Spic Dongfang Energy Corporation(000958) : Spic Dongfang Energy Corporation(000958) “estatutos” (revisto em fevereiro de 2022)

Spic Dongfang Energy Corporation(000958) estatutos

(revisto em fevereiro de 2022)

28 de Fevereiro de 2022

catálogo

Capítulo I Disposições gerais 3 – Capítulo II Objectivo e âmbito de actividade 4 – Acções do capítulo III 5 –

Secção 1 Emissão de acções 5 –

Secção II aumento, diminuição e recompra de acções 5 –

Secção III Transferência de acções 7 –

Capítulo IV Comité do Partido 8 – Capítulo V accionistas e assembleias gerais 9 –

Secção 1 accionistas: 9 –

Secção II Disposições gerais da assembleia geral de accionistas 12 –

Secção III Convocação da assembleia geral de accionistas 17 –

Secção IV proposta e convocação da assembleia geral de accionistas 19 –

Secção V convocação da assembleia geral de accionistas 21 –

Secção VI Votação e deliberações da assembleia geral de accionistas 24 –

Capítulo VI Conselho de Administração 29 –

Secção 1 Directores 29 –

Secção II Conselho de Administração 33 –

Secção III Comité Especial 39 –

Capítulo VII Gestor-geral e outros quadros superiores 41 – Capítulo VIII Conselho de Supervisão 44 –

Supervisores da Secção I: 44 –

Secção II Conselho de Supervisores 45 –

Capítulo IX Sistema de contabilidade financeira, distribuição de lucros e auditoria 47 –

Secção I Sistema de contabilidade financeira 47 –

Secção II Auditoria Interna 52 –

Secção III Nomeação da sociedade de contabilidade 52 –

Capítulo X Aviso e anúncio 53 –

Aviso da Secção I: 53 –

Comunicação da Secção II: 54 –

Capítulo XI Fusão, cisão, aumento de capital, redução de capital, dissolução e liquidação 54 –

Secção 1 Fusão, cisão, aumento de capital e redução de capital 54 –

Secção 2 dissolução e liquidação 55 –

Capítulo XII Alteração dos estatutos 58 – Capítulo XIII Disposições complementares 58 –

Capítulo I Disposições gerais

Artigo 1, a fim de salvaguardar os direitos e interesses legítimos da empresa, acionistas e credores e padronizar a organização e comportamento da empresa, os estatutos sociais são formulados de acordo com o direito das sociedades da República Popular da China (doravante referido como o direito das sociedades), o direito dos valores mobiliários da República Popular da China (doravante referido como a Lei dos Valores Mobiliários) e outras disposições relevantes.

Artigo 2º a sociedade é uma sociedade anónima constituída de acordo com o direito das sociedades e outras disposições relevantes (doravante denominada “sociedade”). A empresa foi criada por meio de patrocínio com a aprovação do documento JGB [1998] No. 45 do Escritório do Grupo Líder de Ações do Governo Popular da Província de Hebei. Registrado no escritório de supervisão de mercado e administração de Shijiazhuang, obteve a licença de negócios e crédito social unificado Código: 911 Hanwei Electronics Group Corporation(300007) 14215x.

Artigo 3 com a aprovação da Comissão Reguladora de Valores Mobiliários da China em 7 de setembro de 1999, a empresa emitiu 45 milhões de ações ordinárias RMB ao público pela primeira vez, e foi listada na Bolsa de Valores de Shenzhen em 23 de dezembro de 1999.

Artigo 4.o Nome registado da sociedade:

Nome chinês completo: State Power Investment Group Industrial Finance Holding Co., Ltd. (a mudança do nome da empresa precisa ser deliberada e aprovada pela assembleia geral de acionistas, e o registro final deve estar sujeito ao registro da supervisão do mercado e do escritório de administração)

Nome do inglês completo: spic Industry Finance Holdings Co., Ltd

Artigo 5.o domicílio da empresa: No. 161, jianhuanan Avenue, Shijiazhuang City, Hebei Province, código postal: 05031.

Artigo 6 o capital social da empresa é 5383418520 yuan.

Artigo 7º a sociedade é uma sociedade anónima permanente.

O presidente é o representante legal da sociedade.

Artigo 9º Todos os activos da sociedade são divididos em acções iguais. Os accionistas são responsáveis perante a sociedade na medida das acções que subscreverem, e a sociedade é responsável pelas dívidas da sociedade na medida de todos os seus activos.

Artigo 10º, a partir da data efetiva, os estatutos da sociedade passarão a ser um documento juridicamente vinculativo que regula a organização e o comportamento da sociedade, os direitos e obrigações entre a sociedade e os acionistas, e entre acionistas e acionistas, e um documento juridicamente vinculativo para a sociedade, acionistas, diretores, supervisores e gerentes seniores. De acordo com os estatutos, os acionistas podem processar acionistas, acionistas podem processar diretores, supervisores, gerente geral e outros gerentes seniores da empresa, acionistas podem processar a empresa e a empresa pode processar acionistas, diretores, supervisores, gerente geral e outros gerentes seniores.

Artigo 11 O termo “outros gerentes seniores”, conforme mencionado nos estatutos, refere-se ao gerente geral adjunto, à pessoa responsável pelas Finanças e ao secretário do conselho de administração da empresa.

Artigo 12 a empresa estabelece a organização do Partido Comunista da China de acordo com os estatutos do Partido Comunista da China, e o comitê do Partido desempenha um papel de liderança na orientação, gestão da situação geral e promoção da implementação. A empresa deve estabelecer a organização de trabalho do partido, alocar um número suficiente de funcionários de assuntos partidários e garantir os fundos de trabalho da organização partidária.

Artigo 13 os funcionários da empresa devem organizar o sindicato de acordo com a lei sindical da República Popular da China, realizar atividades sindicais e salvaguardar os direitos e interesses legítimos dos funcionários; Tomar o Congresso dos Trabalhadores como forma básica e implementar a gestão aberta e democrática dos assuntos empresariais. A empresa fornece condições de atividade necessárias para o sindicato da empresa.

Capítulo II Objectivo e âmbito da actividade

Artigo 14º O objetivo comercial da empresa é garantir a produção industrial, facilitar a vida das pessoas e melhorar a qualidade ambiental; Revitalizar os ativos acionários, otimizar a estrutura de capital e maximizar os interesses dos acionistas e benefícios sociais através da produção e operação e operação de capital; O objetivo é realizar a combinação de indústria e finanças, o desenvolvimento da indústria de serviços e fortalecer a gestão intensiva de recursos financeiros.

Artigo 15.º após ter sido registado de acordo com a lei, o âmbito de actividade da empresa é: geração de energia eólica (limitada a sucursais) e Cecep Solar Energy Co.Ltd(000591) geração de energia; Fornecimento de calor; Recolha e pagamento da taxa de calor; Aluguer de casas próprias; Produção de energia (limitada à exploração de sucursais). Instalação, comissionamento, revisão, operação e manutenção de instalações elétricas e instalações de aquecimento; Vendas de equipamentos de aquecimento, equipamentos elétricos e acessórios; Venda de electricidade; Transmissão e distribuição de energia elétrica; Construção e operação de pilha de carregamento.

Acções do capítulo III

Secção 1 Emissão de acções

Artigo 16.o As acções da sociedade devem ser constituídas sob a forma de acções.

Artigo 17 a emissão de ações da sociedade deve seguir os princípios de abertura, equidade e imparcialidade, e cada ação da mesma classe terá os mesmos direitos.

Para ações da mesma classe emitidas ao mesmo tempo, as condições de emissão e o preço de cada ação serão os mesmos; As ações subscritas por qualquer unidade ou indivíduo serão pagas pelo mesmo preço por ação.

Artigo 18.o O valor nominal das acções emitidas pela sociedade deve ser indicado no RMB.

Artigo 19 as ações emitidas pela empresa serão depositadas centralmente na Filial Shenzhen da China Securities Depository and Clearing Corporation.

Artigo 20 os promotores da empresa são Shijiazhuang Dongfang thermoelectric Gás Group Co., Ltd., Shijiazhuang Pharmaceutical and Medicinal Materials Co., Ltd., Shijiazhuang Tiantong tractor Co., Ltd., Hebei Minglu Garment Group Co., Ltd. e Shijiazhuang Jingang peças de motor de combustão interna Group Co., Ltd.

O número total de acções da sociedade é de 5383418520, todas elas ordinárias. Artigo 22.o A sociedade ou as suas filiais (incluindo as suas filiais) não prestarão qualquer assistência àqueles que adquiram ou pretendam adquirir acções da sociedade sob a forma de presentes, adiantamentos, garantias, compensações ou empréstimos.

Secção II aumento, diminuição e recompra de acções

Artigo 23, de acordo com as necessidades de funcionamento e desenvolvimento, e de acordo com as disposições legislativas e regulamentares, a sociedade poderá aumentar o seu capital social das seguintes formas, mediante deliberações da assembleia geral de acionistas:

I) Oferta pública de acções;

II) Oferta não pública de acções;

(III) distribuir ações bônus aos acionistas existentes;

(IV) aumentar o capital social com o fundo de acumulação;

(V) outros métodos aprovados por leis, regulamentos administrativos e pela Comissão Reguladora de Valores Mobiliários da China (doravante denominada CSRC).

Artigo 24.o, a sociedade pode reduzir o seu capital social. A redução do capital social da sociedade será tratada de acordo com o direito das sociedades, outras disposições pertinentes e os procedimentos previstos nos estatutos.

Artigo 25.o, a sociedade não adquire as suas próprias acções. No entanto, exceto em qualquer uma das seguintes circunstâncias:

(I) reduzir o capital social da sociedade;

II) Fusão com outras sociedades detentoras de acções da sociedade;

(III) usar ações para plano de propriedade acionária de funcionários ou incentivo de ações;

(IV) os acionistas solicitam à sociedade a aquisição de suas ações por discordarem da decisão de fusão e cisão da sociedade tomada pela assembleia geral de acionistas.

(V) utilizar ações para converter obrigações societárias emitidas pela sociedade que possam ser convertidas em ações; (VI) necessários para que a sociedade possa salvaguardar o valor da empresa e os direitos e interesses dos acionistas.

Artigo 26 a sociedade poderá adquirir suas próprias ações através de negociação centralizada pública, ou outros métodos aprovados por leis, regulamentos administrativos e CSRC. Quando a sociedade adquire as suas acções nas circunstâncias especificadas nos pontos III, V e VI do n.o 1 do artigo 25.o dos estatutos, essa aquisição será realizada através de negociação centralizada pública.

Artigo 27.º Caso a sociedade adquira as suas ações devido às circunstâncias especificadas nos incisos I e II do artigo 25.º do Estatuto Social, fica sujeita à deliberação da Assembleia Geral de Acionistas; Se a sociedade adquirir suas ações nas circunstâncias especificadas nos incisos III, V e VI do artigo 25.º do Estatuto Social, poderá deliberar na reunião do Conselho de Administração com a participação de mais de dois terços dos diretores, de acordo com o disposto no Estatuto Social ou com a autorização da assembleia geral de acionistas.

Após a aquisição das ações da sociedade nos termos do artigo 25 dos estatutos, se pertencer à situação do inciso (I), será anulada no prazo de 10 dias a contar da data da aquisição; No caso das rubricas II e IV, a transferência ou anulação será efectuada no prazo de seis meses; No caso dos itens III, V e VI, o número total de ações detidas pela sociedade não deve exceder 10% do total de ações emitidas pela sociedade e deve ser transferido ou anulado no prazo de três anos.

Secção 3 Transferência de acções

Artigo 28.º As acções da sociedade podem ser transferidas nos termos da lei.

Artigo 29.º a sociedade não aceita as ações da sociedade como objeto do penhor.

Artigo 30.o As acções da sociedade detidas pelos promotores não podem ser transferidas no prazo de um ano a contar da data de constituição da sociedade. As ações emitidas antes da oferta pública de ações da companhia não serão cedidas no prazo de um ano a contar da data em que as ações da companhia forem cotadas e negociadas na bolsa de valores.

Os directores, supervisores e gestores superiores da sociedade comunicarão à sociedade as acções da sociedade detidas por eles e as suas alterações, não podendo, durante a sua gestão, exceder 25% do total de acções da mesma natureza da sociedade detidas por eles; As ações detidas pela sociedade não podem ser transferidas no prazo de um ano a contar da data de listagem e negociação das ações da sociedade. O pessoal acima referido não poderá transferir as suas acções da sociedade no prazo de meio ano após a sua demissão.

Artigo 31.º Os accionistas, directores, supervisores e gestores superiores que detenham mais de 5% das acções da sociedade vendem as suas acções ou outros títulos de capital próprio da sociedade no prazo de seis meses a contar da sua compra ou compra de novo no prazo de seis meses a contar da sua venda, devendo os seus proveitos pertencer à sociedade e o Conselho de Administração da sociedade recuperará os seus proveitos. Se a empresa detiver mais de 5% das ações após a compra e outras circunstâncias estipuladas pela CSRC.

O termo “acções ou outros títulos de natureza patrimonial detidos por administradores, supervisores, gestores superiores e accionistas singulares”, tal como mencionado no parágrafo anterior, inclui acções ou outros títulos de natureza patrimonial detidos pelos seus cônjuges, pais e filhos e através da utilização de contas de outras pessoas.

Caso o conselho de administração da sociedade não implemente o disposto no parágrafo 1 deste artigo, os acionistas têm o direito de exigir que o conselho de administração implemente no prazo de 30 dias. Se o conselho de administração da empresa deixar de implementar dentro do prazo acima mencionado, os acionistas têm o direito de levar diretamente uma ação judicial ao tribunal popular em seu próprio nome em benefício da empresa.

Caso o conselho de administração da sociedade não implemente o disposto no parágrafo 1 deste artigo, os diretores responsáveis assumirão responsabilidades conjuntas de acordo com a lei.

Capítulo IV Comité do Partido

Artigo 32 o comitê do Partido da empresa será estabelecido com a aprovação da organização partidária superior, de acordo com as disposições da constituição do Partido Comunista da China. Simultaneamente, o Comitê de Inspeção Disciplina da parte será estabelecido de acordo com o regulamento.

Artigo 33 O comitê do partido da empresa terá um secretário. Em princípio, o secretário do comitê do partido e o presidente do conselho de administração serão mantidos por uma pessoa, e o gerente geral do membro da parte será o secretário adjunto do comitê do partido. Os membros qualificados do partido podem entrar no conselho de administração e no nível de administração por meio de procedimentos legais, e os membros qualificados do partido entre os membros do conselho de administração e o nível de administração podem entrar no comitê do partido de acordo com os regulamentos e procedimentos pertinentes.

Artigo 34 O comitê da Parte da empresa desempenhará um papel de liderança, tomará direção, gerenciará a situação geral e promoverá a implementação, discutirá e decidirá assuntos importantes da empresa de acordo com os regulamentos. As principais responsabilidades são:

(I) fortalecer a construção política do partido da empresa, aderir e implementar o sistema fundamental, sistema básico e sistema importante do socialismo com características chinesas, educar e orientar todos os membros do Partido para manter um alto grau de coerência com o Comitê Central do Partido com Xi Jinping Camarada como o núcleo da posição política, direção política e princípios políticos;

(II) estudar e implementar Xi Jinping o pensamento do socialismo com características chinesas na nova era, estudar e divulgar a teoria do partido, implementar a linha do partido, princípios e políticas, e supervisionar e garantir que as principais decisões e arranjos do Comitê Central do Partido e as resoluções de organizações partidárias superiores sejam implementadas na empresa;

(III) estudar e discutir assuntos importantes de negócios e gestão da empresa, e apoiar o conselho de administração e a administração no exercício de suas funções e poderes de acordo com a lei;

(IV) fortalecer a liderança e controle sobre a seleção e emprego da empresa, e prestar muita atenção à construção do grupo líder e equipe de talentos;

(V) cumprir a principal responsabilidade da empresa de administrar de forma abrangente e rigorosa o partido, liderar e apoiar organizações de inspeção disciplinar para executar suas funções de supervisão, aplicação disciplinar e prestação de contas, aplicar rigorosamente a disciplina política e regras políticas, e promover a extensão da administração abrangente e rigorosa do partido para o nível de base;

(VI) fortalecer a construção de organizações partidárias de base e membros do Partido, unir e liderar o pessoal e os trabalhadores para participar ativamente na reforma e desenvolvimento da empresa;

(VII) liderar o trabalho ideológico, ideológico e político e a construção da civilização espiritual da empresa

- Advertisment -