Shenzhen Batian Ecotypic Engineering Co.Ltd(002170) sistema de gestão de divulgação de informações
Capítulo I Disposições gerais
Artigo 1 este sistema é formulado de acordo com o direito das sociedades, a lei de valores mobiliários, as medidas para a administração da divulgação de informações de empresas cotadas, as regras de listagem de ações da Bolsa de Shenzhen e os estatutos da empresa, a fim de regular a divulgação de informações da empresa após sua oferta pública inicial e listagem, fortalecer a gestão da divulgação de informações, promover o funcionamento padronizado da empresa de acordo com a lei, e salvaguardar os direitos e interesses legítimos dos acionistas da empresa.
O artigo 2.º “informação” referida neste sistema refere-se a todas as informações que possam ter um impacto significativo no preço das ações da empresa e às informações exigidas pelas autoridades reguladoras de valores mobiliários ou divulgadas voluntariamente pela empresa. As formas de documentos de divulgação de informações incluem principalmente: prospecto, prospecto, anúncio de listagem, relatório de aquisição, relatório periódico e relatório intercalar.
Artigo 3.o Este sistema é aplicável ao seguinte pessoal e instituições:
(I) o conselho de administração e o conselho de supervisores da empresa;
(II) diretores, supervisores, secretário do conselho de administração e demais gerentes superiores da empresa;
(III) todos os departamentos da sociedade, todas as filiais holding (incluindo participações diretas e indiretas), todas as sociedades anônimas e seus principais diretores;
(IV) acionistas controladores, controladores efetivos e acionistas detentores de mais de 5% das ações da sociedade;
(V) outros departamentos da empresa e pessoal responsável pela divulgação de informações.
Capítulo II Princípios básicos da divulgação de informações
Artigo 4º A divulgação de informações é de responsabilidade contínua da empresa, devendo a empresa cumprir a obrigação de divulgação de informações em estrito cumprimento das disposições das leis, regulamentos, normas, documentos normativos e regras relevantes.
Artigo 5º A divulgação de informações da sociedade deve refletir o princípio da abertura, equidade e equidade para com todos os acionistas, devendo o devedor divulgar as informações a todos os investidores de forma verdadeira, precisa, completa e atempada, não devendo haver registos falsos, declarações enganosas ou omissões importantes.
Artigo 6º Além de divulgar informações de acordo com disposições obrigatórias, a sociedade deve divulgar de forma ativa e oportuna informações que possam ter impacto substancial nas decisões dos acionistas e demais partes interessadas, e garantir que todos os acionistas tenham igual acesso à informação. Artigo 7 se os eventos ocorreram ou relacionados à empresa não atendem aos padrões de divulgação especificados neste sistema, ou não há disposições específicas neste sistema, mas Shenzhen Stock Exchange ou o conselho de administração da empresa acreditam que o evento pode ter um grande impacto no preço das ações da empresa, a empresa deve divulgar informações relevantes a tempo de acordo com as disposições deste sistema. Artigo 8º Todos os diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa devem garantir que as informações divulgadas sejam verdadeiras, precisas e completas, sem registros falsos, declarações enganosas ou omissões importantes. Se os diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa não puderem garantir que o conteúdo do anúncio é verdadeiro, preciso e completo, ou tiverem objeções às informações divulgadas pela empresa, deverão fazer declarações correspondentes no anúncio e explicar os motivos.
Artigo 9º Antes de a informação privilegiada da empresa ser divulgada de acordo com a lei, qualquer insider não deve divulgar ou divulgar a informação, e não deve usá-la para negociação de insider.
Artigo 10, quando a empresa divulgar informações de acordo com a lei, deve apresentar o manuscrito do anúncio e documentos relevantes para referência futura à bolsa de valores de Shenzhen para registro e publicá-los nos meios de comunicação designados pela CSRC.
Os manuscritos de anúncio emitidos pela empresa devem usar linguagem descritiva factual para explicar a verdadeira situação do evento de forma concisa e fácil de entender, e não devem conter palavras e frases de publicidade, publicidade, elogio ou calúnia.
A empresa não deve divulgar informações no site da empresa e outros meios de comunicação perante os meios de comunicação designados, e não deve substituir as obrigações de comunicação e anúncio sob qualquer forma, como comunicado de imprensa ou resposta a perguntas dos repórteres, ou substituir as obrigações temporárias de comunicação sob a forma de relatório regular.
A empresa manterá o rascunho do anúncio de divulgação de informações e documentos relevantes para futura referência na residência da empresa para consulta do público.
Artigo 11 Quando a informação a ser divulgada pela empresa é incerta, pertence a segredos comerciais temporários ou outras circunstâncias reconhecidas pela Bolsa de Valores de Shenzhen, a divulgação oportuna pode prejudicar os interesses da empresa ou induzir em erro os investidores, e atende às seguintes condições, a empresa pode solicitar à Bolsa de Valores de Shenzhen a suspensão da divulgação, indicando as razões e o prazo para suspensão da divulgação:
I) As informações a divulgar não foram divulgadas;
(II) os iniciados relevantes assumiram um compromisso escrito de confidencialidade;
(III) não há flutuações anormais na negociação das ações da empresa.
Com o consentimento da Bolsa de Valores de Shenzhen, a empresa pode suspender a divulgação de informações relevantes. Geralmente, o período de suspensão da divulgação não pode exceder dois meses. Se o pedido de suspensão da divulgação não for aprovado pela Bolsa de Valores de Shenzhen, o motivo da suspensão da divulgação tiver sido eliminado, ou o prazo para suspensão da divulgação expirar, a empresa deve divulgá-lo a tempo.
Artigo 12 as informações a serem divulgadas pela empresa pertencem a segredos de estado, segredos comerciais ou outras circunstâncias reconhecidas pela Bolsa de Valores de Shenzhen.A divulgação ou cumprimento de obrigações relevantes de acordo com os requisitos das medidas para a administração da divulgação de informações de empresas cotadas, as regras de listagem de ações da Bolsa de Shenzhen ou este sistema pode levar à violação da empresa das leis e regulamentos estaduais sobre confidencialidade ou prejudicar os interesses da empresa, Pode aplicar-se à bolsa de valores de Shenzhen para isenção de divulgação ou cumprir obrigações relevantes.
Capítulo III Conteúdo da divulgação de informações
Secção 1 Prospecto, prospecto, anúncio de cotação e aquisição Relatório
Artigo 13.o Uma sociedade que emita novas acções e prepare um prospecto deve cumprir as disposições pertinentes da CSRC. Todas as informações que tenham um impacto significativo nas decisões de investimento dos investidores devem ser divulgadas no prospecto.
Após a aprovação do pedido de oferta pública de valores mobiliários pela CSRC, a sociedade anunciará o prospecto antes da emissão de valores mobiliários.
Artigo 14.o Os diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade devem assinar pareceres de confirmação escritos sobre o prospecto para garantir que as informações divulgadas são verdadeiras, precisas e completas.
O prospecto deve ser aposto com o selo oficial da sociedade.
Artigo 15.o Após a aprovação do pedido de emissão de valores mobiliários pela CSRC e antes do termo da emissão, se ocorrerem questões importantes, a sociedade deve apresentar uma explicação escrita à CSRC e, com o consentimento da CSRC, rever o prospecto ou fazer um anúncio complementar correspondente.
Artigo 16 ao solicitar a listagem e negociação de valores mobiliários, uma empresa deve preparar um anúncio de listagem de acordo com as disposições da Bolsa de Valores de Shenzhen, e fazer um anúncio após ser examinado e aprovado pela Bolsa de Valores de Shenzhen.
Os diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa devem assinar pareceres de confirmação por escrito sobre o anúncio de listagem para garantir que as informações divulgadas são verdadeiras, precisas e completas.
O anúncio de cotação deve ser aposto com o selo oficial do emitente.
Artigo 17.o Sempre que o prospecto ou anúncio de cotação cite os pareceres ou relatórios profissionais dos patrocinadores e das instituições de serviços de valores mobiliários, o conteúdo relevante deve ser coerente com o conteúdo dos documentos emitidos pelos patrocinadores e pelas instituições de serviços de valores mobiliários, a fim de garantir que as opiniões dos patrocinadores e das instituições de serviços de valores mobiliários não sejam enganosas.
Artigo 18.o As disposições relativas ao prospecto constantes dos artigos 13.o a 15.o e 17.o do sistema aplicam-se ao prospecto de colocação de acções e ao prospecto de obrigações da sociedade.
Artigo 19, após emissão não pública de novas ações, a sociedade divulgará o relatório de emissão de acordo com a lei.
Secção II Relatório periódico
Artigo 20 os relatórios periódicos que a sociedade deve divulgar incluem relatórios anuais, relatórios intercalares e relatórios trimestrais. Devem ser divulgadas todas as informações que tenham um impacto significativo no julgamento de valor dos investidores e na tomada de decisões de investimento. Os relatórios financeiros e contabilísticos constantes do relatório anual são auditados por uma sociedade de contabilidade que cumpra as disposições da lei relativa aos valores mobiliários.
Artigo 21.o O relatório anual deve ser elaborado e divulgado no prazo de quatro meses a contar do final de cada exercício, o relatório intercalar no prazo de dois meses a contar do final do primeiro semestre de cada exercício e o relatório trimestral no prazo de um mês a contar do final do terceiro e nono meses de cada exercício.
A data de divulgação do relatório do primeiro trimestre não pode ser anterior à do relatório anual do ano anterior.
Artigo 22 o conteúdo, formatos e regras de preparação do relatório anual da empresa, relatório intercalar e relatório trimestral devem ser implementados de acordo com as disposições relevantes da CSRC e Shenzhen Stock Exchange.
Artigo 23.º Os diretores e gerentes superiores da sociedade assinarão pareceres de confirmação escritos sobre os relatórios periódicos. O conselho de supervisores examinará os relatórios periódicos elaborados pelo conselho de administração e formulará pareceres de revisão escritos para explicar se os procedimentos de preparação e revisão do conselho de administração estão em conformidade com as leis, leis e regulamentos administrativos e as disposições da CSRC, e se o conteúdo dos relatórios pode refletir verdadeiramente, de forma precisa e completa a situação real da empresa.
Se os diretores, supervisores e gerentes superiores não puderem garantir a autenticidade, exatidão e integridade do conteúdo do relatório periódico ou tiverem objeções, devem expor os motivos e expressar suas opiniões nos pareceres de confirmação escritos e divulgá-los. Se a empresa não divulgar, os diretores, supervisores e gerentes seniores podem solicitar diretamente a divulgação.
Artigo 24.o Sempre que a empresa preveja perdas ou alterações significativas no seu desempenho operacional, deve fazer uma previsão de desempenho atempada.
Artigo 25, em caso de divulgação de desempenho antes da divulgação do relatório periódico, ou rumores de desempenho e flutuações anormais na negociação de valores mobiliários da empresa e seus derivados, a empresa deve divulgar oportunamente os dados financeiros relevantes do período de relato.
Artigo 26.o Sempre que um parecer de auditoria não normalizado seja emitido no relatório financeiro e contabilístico do relatório periódico, o conselho de administração da sociedade deve fazer uma explicação especial sobre as questões envolvidas no parecer de auditoria. Se o relatório financeiro e contábil no relatório periódico for emitido com opiniões de auditoria não padronizadas, e a Bolsa de Valores de Shenzhen acredita que é suspeita de violar a lei, deve submetê-lo à CSRC para investigação.
Secção III Relatório intercalar
Artigo 27.o O termo “transacção”, tal como mencionado no sistema de transacções principais, inclui as seguintes questões:
I) compra ou venda de activos;
II) Investimentos estrangeiros (incluindo gestão financeira confiada, investimentos em filiais, etc.);
III) Prestação de assistência financeira (incluindo empréstimos confiados);
IV) Fornecer garantias (incluindo garantias às filiais gestoras de participações);
V) Arrendamento ou arrendamento de activos;
VI) Gestão confiada ou confiada de ativos e empresas;
VII) Ativos doados ou doados;
(VIII) reorganização dos direitos e dívidas do credor;
(IX) assinar um contrato de licença;
x) Transferência ou transferência de projectos de I & D;
(11) Renúncia aos direitos (incluindo renúncia ao direito de preferência, direito de preferência à subscrição de contribuições de capital, etc.)
(13) Outras transações reconhecidas pela Bolsa de Valores de Shenzhen.
A compra ou venda de ativos acima não inclui a compra de matérias-primas, combustível e energia, e a venda de produtos, commodities e outras compras ou vendas de ativos relacionados à operação diária, mas tais compras ou vendas de ativos envolvidos na substituição de ativos ainda estão incluídas.
Artigo 28 Se as transações (exceto a prestação de garantia) da sociedade atenderem a uma das seguintes normas, elas devem ser divulgadas atempadamente:
(I) o total dos ativos envolvidos na transação (se houver valor contabilístico e valor de avaliação, o que for maior) representa mais de 10% do total dos ativos da empresa auditados no último período;
(II) o valor da transação (incluindo as dívidas e despesas realizadas) representa mais de 10% dos ativos líquidos auditados mais recentes da empresa, e o valor absoluto excede 10 milhões de yuans;
(III) o lucro gerado da transação representa mais de 10% do lucro líquido auditado da empresa no último ano fiscal, e o valor absoluto excede 1 milhão de yuans;
(IV) a receita comercial principal relacionada ao objeto da transação (como patrimônio líquido) no último ano fiscal representa mais de 10% da receita comercial principal auditada da empresa no último ano fiscal, e o valor absoluto excede 10 milhões de yuans;
(V) o lucro líquido relacionado do objeto da transação (como patrimônio líquido) no último ano fiscal é responsável por mais de 10% do lucro líquido auditado da empresa no último ano fiscal, e o valor absoluto excede 1 milhão de yuans. (VI) os ativos líquidos envolvidos no objeto da transação (como patrimônio líquido) representam mais de 10% dos últimos ativos líquidos auditados da empresa listada, e o valor absoluto excede 10 milhões de yuans. Se os ativos líquidos envolvidos na transação tiverem valor contábil e valor avaliado, o maior prevalecerá.
Se os dados relativos aos indicadores acima referidos forem negativos, o valor absoluto será tomado para cálculo.
No caso de operações de “prestação de garantia”, a sociedade deve submetê-las ao conselho de administração ou à assembleia geral de acionistas para deliberação e divulgá-las oportunamente. Artigo 29.o Operações com partes relacionadas
As transações com partes relacionadas referem-se à transferência de recursos ou obrigações entre a empresa ou suas subsidiárias holding e suas partes relacionadas, incluindo as seguintes transações:
I) Operações especificadas no artigo 27.o do sistema;
(II) compra de matérias-primas, combustível e energia;
III) Venda de produtos e mercadorias;
(IV) prestação ou recebimento de serviços trabalhistas;
V) Vendas confiadas ou confiadas;
VI) Depósitos e empréstimos;
VII) Investimento conjunto com partes coligadas;
(VIII) outras questões que possam conduzir à transferência de recursos ou obrigações através do acordo.
(IX) outros assuntos que a CSRC e a Bolsa de Valores de Shenzhen consideram devem ser transações de partes relacionadas.
Artigo 30.o, quando o montante das operações ligadas atingir as seguintes normas, deve ser divulgado:
(I) transações de partes relacionadas com um montante de transação de mais de 300000 yuan entre a empresa e pessoas físicas relacionadas (exceto para a garantia fornecida pela empresa);
(II) todas as transações relacionadas com o subscrito da mesma categoria de transação entre a empresa e pessoas físicas relacionadas, e as transações relacionadas com um montante cumulativo de transação de mais de 300000 yuans dentro de 12 meses consecutivos (exceto para a garantia fornecida pela empresa);
(III) transações conectadas entre a empresa e pessoas coletivas relacionadas com um montante de transação de mais de 3 milhões de yuans e representando mais de 0,5% do valor absoluto dos últimos ativos líquidos auditados da empresa (exceto para a garantia fornecida pela empresa);
(IV) todas as transações relacionadas ao subscrito da mesma categoria de transação entre a empresa e pessoas coletivas relacionadas, com um montante cumulativo de transação de mais de 3 milhões de yuans em 12 meses consecutivos e representando mais de 0,5% do valor absoluto dos últimos ativos líquidos auditados da empresa (exceto para a garantia fornecida pela empresa);
Qualquer garantia prestada pela sociedade a partes relacionadas, independentemente do valor, será divulgada em tempo útil após deliberação e aprovação do conselho de administração e submetida à deliberação da assembleia geral de acionistas. Quando a sociedade fornecer garantia a accionistas com menos de 5%, consultar:
As disposições anteriores são aplicadas. Pessoas afiliadas incluem pessoas coletivas afiliadas (ou outras organizações) e pessoas físicas afiliadas.
Uma pessoa coletiva ou outra organização sob qualquer das seguintes circunstâncias é uma pessoa coletiva afiliada (ou outra organização) da empresa: 1. Uma pessoa coletiva que direta ou indiretamente controla a empresa (