Directores, supervisores e quadros superiores
Ações detidas na empresa e seu sistema de gestão de mudanças
Capítulo I Disposições gerais
Artigo 1, a fim de regular a gestão da Shennan Jinke Property Group Co.Ltd(000656) co., Ltd. (doravante referida como “a empresa”) sobre as ações da empresa detidas por diretores, supervisores, gerentes seniores e outro pessoal relevante e suas alterações, em conformidade com o direito das sociedades da República Popular da China (doravante referida como “a lei das sociedades”) e o direito dos valores mobiliários da República Popular da China (doravante referida como “a lei dos valores mobiliários”) Este sistema é formulado em combinação com a situação real da sociedade de acordo com as disposições relevantes das leis, regulamentos, documentos normativos, tais como as regras para a gestão de ações detidas por diretores, supervisores e gerentes superiores de sociedades cotadas e suas alterações, e os estatutos sociais.
Artigo 2.o, o sistema é aplicável à gestão das acções da sociedade detidas pelos directores, supervisores e gestores superiores da empresa e às suas alterações. Se os accionistas detentores de mais de 5% das acções da sociedade comprarem ou venderem acções, devem referir-se às disposições deste sistema.
Artigo 3.o As acções da sociedade detidas pelos directores, supervisores e gestores superiores da sociedade referem-se às acções da sociedade registadas em seu nome.
Sempre que os diretores, supervisores e gerentes seniores da empresa se envolvam em negociação de margem, eles também incluem as ações da empresa registradas em suas contas de crédito.
Artigo 4º Antes de comprar e vender ações da sociedade e seus derivados, os diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade devem estar cientes das disposições da lei das sociedades, da lei dos valores mobiliários e de outras leis e regulamentos sobre negociação de informações privilegiadas, manipulação de mercado e outros atos proibidos, e não devem se envolver em transações ilegais.
Capítulo II Declaração de compra e venda de acções da sociedade
Artigo 5, quando a empresa solicitar o registro inicial de ações, os diretores, supervisores e gerentes seniores da empresa devem confiar a empresa para relatar suas informações de identidade pessoal (incluindo nome, cargo, número de cartão de identificação, etc.) para China Securities Depository and Clearing Corporation Limited Shenzhen Branch, e aplicar para gerenciar todas as ações da empresa registrada em seus nomes de acordo com os regulamentos relevantes.
Artigo 6 os diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa devem confiar a empresa para relatar suas informações de identidade pessoal (incluindo nome, cargo, número de identificação, etc.) para Shenzhen Stock Exchange e China Securities Depository and Clearing Corporation Limited Shenzhen Branch dentro do seguinte tempo:
(I) quando os diretores, supervisores e gerentes superiores solicitarem o registro inicial de ações quando a sociedade for recém-cotada;
(II) no prazo de 2 dias úteis após a aprovação dos novos diretores e supervisores pela assembleia geral de acionistas (ou pelo Congresso dos Trabalhadores);
(III) no prazo de 2 dias úteis após a aprovação do conselho de administração da nova direção;
(IV) os atuais diretores, supervisores e gerentes superiores devem alterar suas informações pessoais declaradas no prazo de dois dias de negociação;
V) Os actuais directores, supervisores e gestores superiores devem, no prazo de dois dias úteis a contar da cessação dos seus lugares;
(VI) outro tempo exigido por leis, regulamentos, CSRC e Shenzhen Stock Exchange.
Os dados da declaração acima serão considerados como o pedido apresentado pelo pessoal relevante à Bolsa de Valores de Shenzhen e à China Securities Depository and Clearing Corporation Limited Shenzhen Branch para a gestão das ações da empresa detidas por eles de acordo com os regulamentos relevantes.
Artigo 7 a empresa e seus diretores, supervisores e gerentes seniores devem garantir a autenticidade, precisão, pontualidade e integridade dos dados que reportam à Bolsa de Valores de Shenzhen e China Securities Depository and Clearing Corporation Limited Shenzhen Branch, concordam que a Bolsa de Valores de Shenzhen deve anunciar oportunamente a negociação das ações da empresa e seus derivados pelo pessoal relevante, e suportar as responsabilidades legais decorrentes disso.
Artigo 8, a empresa deve, de acordo com os requisitos da Filial Shenzhen da China Securities Depository and Clearing Corporation, confirmar as informações relacionadas à gestão de ações de diretores, supervisores e gerentes seniores, e retroceder os resultados de confirmação em tempo hábil. Capítulo III Bloqueio das existências
Artigo 9 após os diretores, supervisores e gerentes seniores da empresa confiarem à empresa a declaração de suas informações pessoais, a China Securities Depository and Clearing Corporation Limited Shenzhen Branch bloqueará as ações da empresa registradas na conta de valores mobiliários aberta sob seu número de cartão de identificação de acordo com os dados declarados.
Artigo 10.o Sempre que, devido à emissão pública ou não pública de ações e à implementação de um plano de incentivo de ações, a empresa fizer preços de transferência adicionais, condições adicionais de avaliação de desempenho e fixar prazo de venda restrito e outras condições restritivas para a transferência de ações detidas por diretores, supervisores e gerentes superiores, a empresa deve, ao passar pelos procedimentos de registro ou exercício de alteração de ações, Solicite à Bolsa de Valores de Shenzhen e à Filial de Shenzhen da China Securities Depository and Clearing Corporation para registro de ações detidas pelo pessoal relevante como ações com condições de venda limitadas.
Artigo 11.º Quando a sociedade, através de seus estatutos, estipular um período mais longo de proibição da transferência de suas ações detidas por diretores, supervisores e gerentes seniores, uma proporção menor de ações transferíveis ou outras condições que restrinjam a transferência, deve informar-se atempadamente à Bolsa de Valores de Shenzhen.
Quando as condições para levantar as restrições forem cumpridas, os diretores, supervisores e gerentes seniores podem confiar a empresa para solicitar à Bolsa de Valores de Shenzhen e China Securities Depository and Clearing Corporation Limited Shenzhen Branch para levantar as restrições.
Artigo 13 quando os diretores, supervisores e gerentes seniores da empresa deixam seus cargos, eles devem confiar oportunamente a empresa por escrito para relatar as informações de saída para Shenzhen Stock Exchange e lidar com o bloqueio e desbloqueio de ações.
Depois que os diretores, supervisores e gerentes seniores da empresa deixam o cargo e confiam à empresa para declarar suas informações pessoais, China Securities Depository and Clearing Corporation Limited Shenzhen Branch deve bloquear todas as ações detidas e recém-adicionadas por eles na empresa no prazo de seis meses a partir da data de sua declaração de deixar o cargo, e automaticamente desbloquear todas as ações detidas por eles sem condições para venda na empresa após a expiração.
No artigo 14.o, durante o período de bloqueio, não serão afectados os direitos e interesses relevantes das ações da sociedade detidas pelos administradores, supervisores e gestores superiores, tais como o direito a beneficiar, o direito de voto e o direito de colocação prioritária.
Capítulo IV Negociação de acções
Artigo 15.º Os diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa devem notificar por escrito o secretário do conselho de administração de seus planos de negociação dois dias antes da compra e venda de ações da empresa e seus derivados. O secretário do conselho de administração deve verificar o andamento da divulgação de informações da empresa e questões importantes. Se houver comportamento comercial inadequado, o secretário do conselho de administração deve notificar oportunamente os diretores, supervisores e gerentes superiores da negociação proposta, por escrito, E provocar riscos relevantes.
Artigo 16.o As acções da sociedade detidas pelos administradores, supervisores e gestores superiores da sociedade não podem ser cedidas nas seguintes circunstâncias:
(I) no prazo de um ano a contar da data da cotação das ações da sociedade;
(II) no prazo de meio ano após a demissão (demissão) dos diretores, supervisores e gerentes superiores;
(III) os diretores, supervisores e gerentes superiores prometem não transferir suas ações da empresa dentro de um determinado período de tempo e ainda estão dentro do período de compromisso;
(IV) outras circunstâncias estipuladas por leis, regulamentos, CSRC e Shenzhen Stock Exchange.
Artigo 17.º Os diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade não podem comprar ou vender ações da sociedade durante os seguintes períodos: (I) no prazo de 30 dias antes do anúncio do relatório anual e do relatório semestral da sociedade;
(II) no prazo de dez dias antes do anúncio do relatório trimestral da empresa, previsão de desempenho e desempenho expresso;
(III) desde a data de eventos importantes que possam ter impacto significativo nos preços de negociação dos valores mobiliários e seus derivados da empresa ou durante o processo de tomada de decisão até a data da divulgação legal;
(IV) outros períodos especificados pela bolsa de valores.
Artigo 18.º Durante o mandato, os diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade não poderão transferir mais de 25% do total de ações da sociedade detidas por eles por meio de licitação centralizada, block trading, transferência de contratos, etc., exceto para alterações de ações causadas por execução judicial, herança, herança, divisão legal de bens, etc.
Quando houver uma decimal no cálculo do montante das acções transferíveis, esta deve ser arredondada ao número inteiro mais próximo; Se as ações detidas pelos diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa não excederem 1000 ações, elas podem ser transferidas em um único montante sem serem restringidas pela proporção de transferência acima mencionada.
Artigo 19.º As ações da sociedade que podem ser transferidas, mas não transferidas, pelos diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade no ano em curso serão incluídas no número total de ações da sociedade detidas por eles no final do ano em curso, que será utilizado como base de cálculo das ações transferíveis do ano seguinte.
No artigo 20.º, como resultado da emissão pública ou não pública de ações, da implementação de plano de incentivo de ações, ou da compra de novas ações por diretores, supervisores e gerentes seniores no mercado secundário, obrigações convertíveis em ações, exercício de direitos, transferência de contratos e outras novas ações dentro do ano, as novas ações com condições de venda limitadas poderão ser transferidas em 25% no ano corrente e as novas ações com condições de venda limitadas serão incluídas na base de cálculo das ações transferíveis do próximo ano.
Em caso de aumento ou diminuição das ações da empresa detidas por diretores, supervisores e gerentes superiores devido à distribuição de capital próprio, redução de capital e redução de ações da empresa, o montante de ações transferíveis no exercício em curso deve ser alterado em conformidade.
Artigo 21.º Os diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade devem garantir que as seguintes pessoas singulares, coletivas ou outras organizações não comprem ou vendam ações da sociedade e seus derivados devido ao seu conhecimento de informações privilegiadas:
(I) cônjuges, pais, filhos, irmãos e irmãs de diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa; (II) pessoas coletivas ou outras organizações controladas por diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa;
(III) os representantes dos assuntos de valores mobiliários da sociedade e seus cônjuges, pais, filhos, irmãos e irmãs, bem como as pessoas coletivas ou outras organizações controladas pelos representantes dos assuntos de valores mobiliários;
(IV) outras pessoas singulares, pessoas coletivas ou outras organizações reconhecidas pela CSRC, Shenzhen Stock Exchange ou a empresa de acordo com o princípio da substância sobre a forma que têm relações especiais com a empresa ou seus diretores, supervisores e gerentes superiores e podem ter acesso a informações privilegiadas.
Quando as pessoas singulares, colectivas ou outras organizações acima referidas comprarem ou venderem acções da sociedade e seus derivados, devem ser referidas as disposições pertinentes do sistema.
Capítulo V Divulgação de informações
Artigo 22 os diretores, supervisores e gerentes seniores da empresa devem reportar à bolsa de valores de Shenzhen através do conselho de administração da empresa e fazer um anúncio no site designado pela Bolsa de Valores de Shenzhen dentro de 2 dias de negociação de ações da empresa e seus derivados. O anúncio inclui:
(I) o número de ações da sociedade detidas no final do ano anterior;
(II) a data, quantidade e preço de cada alteração das acções desde o final do ano anterior até à alteração actual;
III) número de ações detidas antes dessa alteração;
(IV) data, quantidade e preço dessa mudança de ação;
V) O número de acções detidas após a alteração;
(VI) outros assuntos exigidos a serem divulgados pela Bolsa de Valores de Shenzhen.
Artigo 23.º Quando, em violação do artigo 47.º da lei dos valores mobiliários, os diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade venderem as suas ações da sociedade no prazo de seis meses a contar da sua compra, ou as comprarem novamente no prazo de seis meses a contar da sua venda, o conselho de administração da sociedade recuperará os seus rendimentos e divulgará atempadamente o seguinte:
I) Negociação ilegal de ações pelo pessoal relevante;
II) Medidas corretivas tomadas pela empresa;
(III) o método de cálculo dos rendimentos e os pormenores dos rendimentos recuperados pelo Conselho de Administração;
(IV) outros assuntos exigidos a serem divulgados pela Bolsa de Valores de Shenzhen.
O acima “vender no prazo de 6 meses após a compra” refere-se a vender no prazo de 6 meses a partir do momento da última compra; “Comprar novamente dentro de 6 meses após a venda” refere-se à compra novamente dentro de 6 meses a partir do momento da última venda.
Artigo 24.o, a sociedade divulgará no relatório periódico a compra e venda de ações da sociedade pelos diretores, supervisores e gerentes seniores durante o período de relato, incluindo:
(I) o número de ações da sociedade detidas no início do período de relato;
II) a quantidade, o montante e o preço médio das ações da empresa compradas e vendidas durante o período de referência;
(III) o número de ações da sociedade detidas no final do período de relato;
(IV) a opinião do conselho de administração sobre se os diretores, supervisores e gerentes superiores compraram ou venderam ações da empresa em violação das leis e regulamentos durante o período de relato e as medidas correspondentes tomadas;
(V) outros assuntos exigidos a serem divulgados pela Bolsa de Valores de Shenzhen.
Artigo 25.º Quando os diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade detenham as ações da sociedade e a sua proporção de variação atingir o disposto nas medidas administrativas para a aquisição de sociedades cotadas, eles também devem cumprir as obrigações de comunicação e divulgação de acordo com as medidas administrativas para a aquisição de sociedades cotadas e outras leis, regulamentos administrativos, normas departamentais e regras comerciais relevantes.
Artigo 26 Quando os diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa se envolverem em negociação de margem, eles devem cumprir as disposições relevantes e reportar à Bolsa de Valores de Shenzhen.
Capítulo VI Responsabilidades
Artigo 27.º O presidente da sociedade será o primeiro responsável pela gestão das ações da sociedade detidas pelos diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade e suas alterações. O secretário do conselho de administração da sociedade será responsável pela gestão da identidade dos diretores, supervisores, gerentes superiores da sociedade e das pessoas singulares, pessoas coletivas ou outras organizações especificadas no artigo 21 do sistema, bem como os dados e informações das ações da sociedade detidas por eles, tratando uniformemente a declaração on-line de informações pessoais para as pessoas acima mencionadas e verificando regularmente a divulgação de sua compra e venda de ações da sociedade.
Artigo 28.º Os diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa devem garantir que os dados que declararem são oportunos, verdadeiros, precisos e completos; caso contrário, além de assumir responsabilidades legais correspondentes, a empresa também aplicará sanções de acordo com as circunstâncias. Artigo 29 Quando os diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa violarem as disposições deste sistema e leis e regulamentos relevantes comprando e vendendo as ações da empresa, eles serão punidos pela CSRC e pela Bolsa de Valores de Shenzhen, e a empresa também será punida de acordo com as circunstâncias.
Capítulo VII Disposições complementares
As matérias do artigo 30.o não abrangidas por este sistema serão aplicadas em conformidade com as leis, regulamentos, documentos normativos, estatutos e outras disposições pertinentes nacionais; Em caso de conflito entre este sistema e as leis, regulamentos, documentos normativos emitidos no futuro ou os estatutos modificados através de procedimentos legais, prevalecerão as disposições das leis, regulamentos, documentos normativos e estatutos relevantes.
Artigo 31 o sistema deve ser interpretado e modificado pelo conselho de administração da sociedade.
Artigo 32 o sistema entrará em vigor a partir da data de deliberação e aprovação pelo conselho de administração da sociedade.
Conselho de Administração da Shennan Jinke Property Group Co.Ltd(000656) co., Ltd. Junho 2022