Código dos títulos: Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505) abreviatura dos títulos: Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505) anúncio n.o: 2022041 Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505)
Sobre a cooperação com o Governo Popular Municipal de Fangchenggang de Guangxi
Assinatura do acordo de investimento do projeto e anúncio sobre o progresso do investimento estrangeiro
A empresa e todos os membros do conselho de administração garantem que as informações divulgadas são verdadeiras, precisas e completas, sem registros falsos, declarações enganosas ou omissões importantes.
1,Visão geral do investimento estrangeiro
Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505) (doravante referida como “a empresa”) realizou a 17ª reunião do 4º conselho de administração e a 10ª reunião do 4º conselho de supervisores em 21 de dezembro de 2021, que analisou e adotou a proposta de investimento na construção de 150000 T / uma bateria de material cátodo fosfato de ferro de lítio material precursor fosfato de ferro e apoio Shanghai Pudong Development Bank Co.Ltd(600000) T / um projeto de ácido sulfúrico à base de enxofre (doravante referido como “fosfato de ferro e projetos de apoio”) A proposta de investimento e construção de 100000 t / um projeto de material cátodo de fosfato de ferro de lítio de grau bateria (doravante referido como “projeto de fosfato de ferro de lítio”) concorda que a empresa ou suas subsidiárias investem na construção de “fosfato de ferro e seus projetos de apoio” e “projetos de fosfato de ferro de lítio” no distrito portuário da cidade de Fangchenggang, Guangxi, e concorda em autorizar o presidente do conselho de administração ou seu pessoal designado a ser responsável pelo investimento dos projetos acima no âmbito da autorização da assembleia geral de acionistas, Incluindo mas não limitado a assinar o contrato de investimento do projeto, contratos relevantes, aprovação do governo, implementação do projeto e outros assuntos. Em 6 de janeiro de 2022, a empresa realizou a primeira assembleia geral extraordinária de acionistas em 2022 para considerar e aprovar as propostas acima.
Para mais detalhes, consulte o anúncio sobre as deliberações da 17ª reunião do 4º Conselho de Administração (Anúncio n.º 2021118), o anúncio sobre as deliberações da 10ª reunião do 4º Conselho de Supervisores (Anúncio n.º 2021119) e o anúncio sobre Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505) investimento estrangeiro (Anúncio n.º 2021120) anunciado no cninfo.com em 22 de dezembro de 2021, Anúncio sobre a resolução da primeira assembleia geral extraordinária de acionistas em 2022 (Anúncio nº: 2022002) anunciado no cninfo.com em 7 de janeiro de 2022.
Em 16 de junho de 2022, a empresa assinou o Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505) novo acordo de investimento de projetos de série de material de bateria de energia (doravante referido como o “acordo de investimento de projeto”) com o governo popular da cidade de Fangchenggang, Guangxi, e concordou sobre o investimento e construção de fosfato de ferro e seus projetos de apoio e projeto de fosfato de ferro de lítio.
Este investimento estrangeiro não constitui uma transacção com partes coligadas e não faz parte da reestruturação patrimonial importante estipulada nas medidas administrativas para a reestruturação patrimonial importante das sociedades cotadas, e não precisa de ser aprovado pelos departamentos competentes.
O contrato de investimento do projeto assinado desta vez está no âmbito da autorização da 17ª reunião do Quarto Conselho de Administração e da primeira assembleia geral extraordinária de acionistas em 2022. Portanto, o assunto não precisa ser submetido ao conselho de administração e à assembleia geral de acionistas para deliberação.
2,Informação de base da contraparte
1. Nome: Governo Popular Municipal de Guangxi Fangchenggang
2. Natureza da unidade: agência da administração local
3. Associação: nenhuma associação com a empresa
3,Conteúdo principal do acordo de investimento de projectos
I) Objecto do acordo
Partido A: Governo Popular Municipal de Guangxi Fangchenggang
Festa B: Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505)
II) Conteúdo principal do acordo
1. nome do projeto: Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505) projeto de série de material de bateria de energia nova
Projeto I: 50000 T/um material precursor material do cátodo da bateria de energia nova e sustentando Shanghai Pudong Development Bank Co.Ltd(600000) T/um projeto de ácido sulfúrico à base de enxofre
Projeto II: 100000 t / um novo projeto de material precursor do material do cátodo da bateria da energia
Projeto III: 100000 t / um projeto novo do material do cátodo da bateria da energia
2. Seleção do local do projeto e escopo de uso do solo:
Projeto 1 é construído na área de planta existente de Guangxi Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505) chemical Co., Ltd; O segundo projeto está planejado para ser construído no parque industrial químico da Zona de Desenvolvimento Econômico e Tecnológico Fangchenggang, com uma área de cerca de 100 mu, que será fornecida para construção separadamente; O terceiro projeto abrange uma área de cerca de 150 mu, que será fornecida para construção.
Os conteúdos específicos do limite do solo, da superfície do solo, do planeamento e da conceção estão sujeitos às condições do mapa das parcelas e da conceção das transferências emitidas pelo departamento de recursos naturais.
3. investimento total, período de construção e conteúdo do projeto:
O investimento total do projeto é de cerca de 3,9 bilhões de yuans, dos quais o investimento total do projeto I é de cerca de 700 milhões de yuans, o investimento total do Projeto II é de cerca de 800 milhões de yuans, e o investimento total do projeto III é de cerca de 2,4 bilhões de yuans. O projeto será construído por etapas com um período total de construção de quatro anos. Se o projeto for interrompido por força maior (incluindo o impacto da epidemia) ou por motivos da Parte A, o período de construção pode ser adiado em conformidade. A área total de construção do projeto é de cerca de 200000 metros quadrados.Os principais conteúdos de construção incluem oficina de produção, centro de testes, centro de P & D, centro de armazenamento, sala de escritório, sala auxiliar, instalações públicas de apoio, estradas e drenagem, greening, sistema de distribuição de energia, abastecimento de água, drenagem e outras obras civis. O conteúdo da construção do projeto estará sujeito ao planejamento finalmente aprovado pela Prefeitura de Fangchenggang. Na fase posterior, ajustes locais podem ser feitos após aprovação pela Prefeitura de Fangchenggang de acordo com as necessidades reais do projeto.
4. Investidor:
Projeto I e Projeto II são construídos e operados por Guangxi Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505) chemical Co., Ltd. e projeto III é construído e operado por Guangxi Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505) new Energy Co., Ltd.
5. Transferência do direito de utilização do solo do projecto:
(1) Modo de fornecimento de terras: listagem para transferência sob a forma de licitação, leilão e listagem.
(2) Preço dos terrenos: os terrenos industriais não devem ser inferiores a 70% do preço dos terrenos de referência e os terrenos industriais não devem ser inferiores à norma nacional de preço mínimo para a transferência de terrenos industriais.
(3) No caso dos terrenos de projecto industrial fornecidos por transferência, se os terrenos forem obtidos por concurso independente, os terrenos serão considerados como unidade e o uso do solo não será alterado antes da conclusão e funcionamento de todos os projectos; o direito de utilização do terreno de construção, os edifícios e as suas instalações acessórias não serão transferidos de forma dissimulada por transferência ou mudança de capital próprio, não devendo ser tratado qualquer sub-certificado após o registo inicial. “Se a empresa comum ganhar o terreno, deve, em conformidade com as disposições do contrato de cessão do direito de utilização de terrenos de construção estatais, tratar sub-certificados relativos à proporção e ao tipo de distribuição dos direitos de propriedade de edifícios que não sejam instalações públicas de apoio de cada membro do consórcio.” De acordo com o princípio de registro do sujeito consistente, não é possível lidar diretamente com o sub-certificado para o primeiro registro de imóveis para cada membro do consórcio de acordo com a proporção e tipo de distribuição do direito de propriedade de construção. Após o primeiro registro de imóveis é tratado em nome do consórcio, os membros do consórcio podem solicitar a aprovação e registro da divisão de imóveis com base no cumprimento das condições de divisão de acordo com o acordo de cada membro do consórcio. Antes de todos os projectos serem concluídos e postos em funcionamento, a transferência será limitada separadamente.
6. direitos e obrigações de ambas as partes:
(1) A Parte A será responsável por orientar e coordenar a Parte B (e a joint venture da Parte B) para lidar com todas as questões de aprovação, desde o início do projeto (arquivamento e aprovação) até a aceitação da conclusão, e as despesas serão suportadas pela Parte B.
(2) A Parte A será responsável pela aquisição e demolição do terreno do projeto e coordenará os departamentos competentes relevantes para solicitar a aprovação de uso do solo aos departamentos competentes superiores dentro do prazo acordado.
(3) A Parte A cooperará e coordenará com a Parte B para desfrutar das políticas preferenciais relevantes do país, região autônoma e cidade de Fangchenggang de acordo com o projeto, e a Parte A apoiará e cooperará com a Parte B na solicitação do novo projeto duplo.
(4) A Parte A é responsável por promover a construção de instalações municipais de apoio para garantir que as instalações de água, eletricidade, estradas e outras infraestruturas atinjam a linha vermelha do projeto antes da conclusão do projeto.
(5) A Parte A examinará e aprovará o esquema de projeto do projeto e supervisionará o progresso da construção da Parte B.
(6) A Parte B iniciará o planejamento do projeto no prazo de um mês a contar da data de assinatura deste acordo, apresentará o primeiro projeto do planejamento no prazo de três meses e completará o planejamento no prazo de cinco meses.
(7) A Parte B será responsável pela preparação dos materiais de trabalho preliminares, tais como o esquema de modificação ou ajuste do plano geral de uso do solo, pré-teste do solo, levantamento e delimitação envolvidos no projeto e os documentos comprovativos necessários para a aprovação do terreno.
(8) A Parte B cumprirá as obrigações acordadas neste acordo e garantirá que o terreno usado para este projeto seja usado apenas para a construção do conteúdo acordado por ambas as partes, e não será usado para outros fins, e implementará as Medidas Provisórias para a gestão de fundos de co-gestão de terrenos de construção na cidade de Fangchenggang.
(9) A Parte B iniciará a construção no momento acordado no contrato de transferência de terras após a obtenção do direito de uso do solo, e completará e colocará em uso de acordo com a intensidade de investimento e o período de construção acordados neste acordo. Exceto por força maior (incluindo o impacto da epidemia) e paralisação do trabalho causada pela Parte A, a Parte B não deve parar o trabalho a meio do caminho.
(10) A Parte B promete que, após a assinatura do acordo, se o Estado ou região autônoma emitir regulamentos relevantes sobre a gestão de terrenos de construção, a Parte B implementará os novos regulamentos. Em caso de alterações importantes nas políticas nacionais e industriais que tenham um impacto negativo grave na execução do projecto, ambas as partes negociarão separadamente.
(11) A Parte B deve, como acionista controlador direto ou indireto, registrar uma empresa de projeto com personalidade jurídica independente na cidade de Fangchenggang. Projeto I e Projeto II são construídos e operados por Guangxi Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505) chemical Co., Ltd. e projeto III é construído e operado por Guangxi Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505) new Energy Co., Ltd. A empresa do projeto herdará automaticamente todos os direitos, obrigações e responsabilidades da Parte B sob este acordo, e a Parte B ainda assumirá responsabilidades conjuntas pelo desempenho da empresa do projeto dos direitos e obrigações específicos constantes dos documentos legais deste projeto. A empresa do projecto registada pela Parte B comunicará e pagará impostos à autoridade fiscal local onde a Parte A estiver localizada. A Parte B promete e garante que os acionistas controladores da Parte B não mudarão substancialmente antes de todo o projeto ser concluído e colocado em operação; A Parte B controla a empresa do projeto e detém pelo menos 51% (incluindo 51%) ações. Os acionistas controladores do projeto não podem mudar substancialmente antes de todo o projeto ser concluído e colocado em operação; Em caso de alteração devido a circunstâncias especiais, será aprovada pela Parte A.
(12) A Parte B promete que os equipamentos, matérias-primas e produtos ou serviços a importar pela Parte B para produção em Fangchenggang devem ser importados, exportados ou vendidos na China em nome de uma empresa de pessoas coletivas independentes (ou de uma empresa de agentes registrada em Fangchenggang) registrada no local onde a Parte A está localizada.
(13) A Parte B ou a empresa do projeto estabelecida pela Parte B executarão especificamente os direitos e obrigações deste acordo. Antes de todos os projetos serem concluídos e colocados em operação, a Parte B não transferirá o projeto sem o consentimento da Parte A.
(14) A fim de salvaguardar os interesses de ambas as partes, a Parte A e a Parte B não alterarão os direitos, obrigações e assuntos conexos de ambas as partes, conforme acordado no presente acordo, devido a mudanças de pessoal e outras razões.
7. Responsabilidade por incumprimento de contrato e resolução de litígios:
(1) Se cada fase do projeto não começar dentro do prazo especificado no ponto 5 do artigo 4.o do presente acordo (ou seja, “Artigo 9.o dos direitos e obrigações de ambas as partes” do presente documento de divulgação), e não se desenvolver conforme planejado, a Parte A tem o direito de rescindir o presente acordo; Se cada fase do projeto não puder ser concluída no prazo especificado no ponto 3 do artigo 1.o do presente acordo (ou seja, “3. investimento total do projeto, período de construção e conteúdo” deste documento de divulgação), a Parte A tem o direito de cobrar danos liquidados em 5% do valor acordado do investimento do projeto não concluído, e a Parte B suportará as perdas causadas por isso. Se o prazo de conclusão for excedido devido a circunstâncias especiais, o prazo pode ser prorrogado com o consentimento da Parte A, e a prorrogação máxima não pode exceder seis meses. A responsabilidade por violação de contrato listada nesta cláusula não será assumida pela Parte B, a menos que seja subjetiva e intencional.
(2) Se este acordo não puder ser executado devido a fatores objetivos de força maior, como guerra, desastres naturais, leis e regulamentos, ambas as partes notificarão uma das partes por escrito no prazo de 10 dias após a ocorrência do evento de força maior e negociarão a rescisão ou alteração da execução do acordo.
(3) Se a Parte B não participar da “licitação, leilão e listagem” do terreno do projeto, será considerada como violação do contrato pela Parte B, e a Parte A pode rescindir unilateralmente o acordo sem assumir responsabilidades relevantes.
(4) Se, devido a força maior, obstáculos de aquisição e demolição e outros motivos, a Parte A não puder realizar os procedimentos de transferência de “licitação, leilão e listagem” de terrenos ou precisar ajustar a seleção do terreno do projeto, a Parte A não constituirá uma violação do contrato, mas a Parte B tem o direito de rescindir unilateralmente este acordo, ou negociar para determinar o tempo de transferência ou realocar.
(5) A Parte A tem o direito de exigir que a Parte B assuma responsabilidades correspondentes no caso das seguintes circunstâncias causadas pela Parte B: se a Parte B fizer com que a terra fique ociosa por um ano, mas menos de dois anos, pagará a taxa de ociosidade da terra de acordo com a lei; Se o terreno estiver inativo há mais de dois anos e a construção não tiver sido iniciada, a Parte A tem o direito de recuperar o direito de usar gratuitamente o terreno de construção estatal. Se a Parte B não iniciar e concluir o projeto dentro do prazo previsto, ele será alienado de acordo com os termos acordados no contrato de cessão do direito de uso de terrenos de construção estatais.
(6) Se a Parte B não apresentar o primeiro projeto do plano a tempo, ou não cumprir as disposições do ponto 7 do Artigo 4 deste Acordo (ou seja, “Artigo 11 de 6. direitos e obrigações de ambas as partes divulgadas neste documento”), a Parte A tem o direito de rescindir este acordo.
(7) Se a Parte B violar os regulamentos relevantes de gerenciamento de terras e planejamento do estado, região autônoma e cidade de Fangchenggang, a Parte A não desfrutará das políticas preferenciais relevantes, e a Parte A tem o direito de recuperar o pagamento das políticas preferenciais e tem o direito de cobrar uma penalidade de 1 milhão de yuans da Parte B. Entretanto, a Parte A tem o direito de rescindir este acordo de acordo com a situação.
(8) Se a Parte B não cumprir este acordo devido à ocultação ou fornecimento de materiais falsos, a Parte A terá o direito de rescindir este acordo, e qualquer perda causada pelo investimento da Parte B será suportada pela Parte B.
(9) A menos que a responsabilidade por violação do contrato tenha sido expressamente acordada neste acordo, a Parte A tem o direito de exigir que a Parte B corrija dentro de um período de tempo razoável se a Parte B não cumprir ou não cumprir integralmente suas obrigações decorrentes do presente Acordo; Se a Parte B não corrigir dentro do prazo, a Parte A tem o direito de rescindir este Acordo e investigar a responsabilidade da Parte B por violação do contrato.
(10) Qualquer disputa decorrente da execução deste acordo por ambas as partes será resolvida através de consulta e, se a negociação falhar, poderá ser submetida à Comissão de Arbitragem Fangchenggang para arbitragem.
4,Finalidade, riscos existentes e impacto sobre a empresa do investimento estrangeiro
I) Objectivo do investimento estrangeiro
Este investimento estrangeiro baseia-se no rápido desenvolvimento da nova indústria energética, a fim de aproveitar ao máximo as vantagens da indústria química do fósforo, otimizar continuamente a estrutura industrial da empresa, ampliar a cadeia industrial da empresa e aumentar a competitividade no mercado da empresa. Este investimento no exterior é uma expansão adicional do negócio principal da empresa, estabelecendo as bases para a criação de um novo ponto de crescimento do lucro e aumentando a competitividade central da empresa.
II) Riscos existentes
1. este projeto de investimento é afetado por fatores externos como macropolíticas, políticas industriais, concorrência de mercado e mudanças tecnológicas, bem como pela gestão interna da empresa, tecnologia de processos, fundos de construção e outros fatores, o que pode levar ao risco de que o plano de investimento da empresa mude e a renda não atenda às expectativas.
2. Este projeto de investimento só pode ser executado após obter a aprovação administrativa relevante. Se a aprovação relevante não for obtida, o projeto não pode ser executado.
III) Impacto na empresa
1. este investimento está em conformidade com os interesses fundamentais da empresa e as necessidades do desenvolvimento estratégico da empresa, não envolve transações de partes relacionadas e não prejudica os interesses da empresa e de todos os acionistas. Este investimento ajudará a empresa a enriquecer o layout do produto da cadeia da indústria química de fósforo, otimizar a estrutura industrial e estabelecer uma base sólida para que a empresa atinja o objetivo estratégico de transformação e atualização para a indústria química de fósforo fino e novas indústrias relacionadas a materiais energéticos.
2. O impacto deste investimento estrangeiro no desempenho empresarial da empresa dependerá da subsequente promoção e implementação do projeto.
5,Documentos para referência futura
1. contrato de investimento para Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505) novo projeto de série de materiais de bateria de energia.
A empresa executará a obrigação de divulgação de informações de acompanhamento em tempo hábil, em estrita conformidade com as disposições de leis, regulamentos e documentos normativos, tais como as regras de listagem de jóias da Bolsa de Valores de Shenzhen, a orientação autorregulatória das empresas listadas na Bolsa de Valores de Shenzhen nº 2 – operação padronizada das empresas listadas GEM. Por favor, preste atenção aos riscos de investimento e invista racionalmente.
É por este meio anunciado.
Kunming Chuan Jin Nuo Chemical Co.Ltd(300505)