Shenzhen New Industries Biomedical Engineering Co.Ltd(300832)
Sistema de gestão para mudança acionária de diretores, supervisores e gerentes seniores
(revisado e adotado na quarta reunião do Quarto Conselho de Administração em 16 de junho de 2022)
Capítulo I Disposições gerais
Artigo 1.º para regular a gestão das acções da sociedade detidas pelos directores, supervisores e gestores superiores de Shenzhen New Industries Biomedical Engineering Co.Ltd(300832) As regras de gestão para as ações detidas pelos diretores, supervisores e gerentes seniores de empresas listadas e suas alterações, as diretrizes de autorregulação para empresas listadas da Bolsa de Valores de Shenzhen nº 10 – gerenciamento de mudanças de ações, as regras de listagem para ações GEM da Bolsa de Valores de Shenzhen, as diretrizes de autorregulação para empresas listadas da Bolsa de Valores de Shenzhen nº 2 – operação padronizada de empresas listadas GEM Este sistema é formulado de acordo com as regras detalhadas para a implementação da redução de ações por acionistas, diretores, supervisores e gerentes seniores de empresas cotadas na Bolsa de Valores de Shenzhen e outras leis, regulamentos e documentos normativos relevantes, bem como as disposições dos estatutos de Shenzhen New Industries Biomedical Engineering Co.Ltd(300832) .
Artigo 2.o, o sistema é aplicável à gestão das acções da sociedade detidas pelos directores, supervisores, gestores superiores, representantes de assuntos de valores mobiliários e cônjuges das pessoas acima referidas e suas alterações.
Artigo 3.o As acções da sociedade detidas pelos directores, supervisores, gestores superiores, representantes dos assuntos de valores mobiliários e cônjuges das pessoas acima referidas referem-se a todas as acções da sociedade registadas em seu nome.
Os directores, supervisores e gestores superiores da sociedade não podem participar na negociação de margem com as acções da sociedade como valores mobiliários subjacentes.
Artigo 4 antes de comprar e vender as ações da empresa e seus derivados, os diretores, supervisores e gerentes seniores da empresa devem estar cientes da lei da empresa, a lei de valores mobiliários e outras leis, regulamentos administrativos, regras departamentais e documentos normativos, as regras de listagem de ações da Bolsa de Valores de Shenzhen, a orientação auto-regulatória das empresas listadas na Bolsa de Valores de Shenzhen nº 2 – operação padronizada de empresas listadas GEM e outras informações relevantes sobre negociação privilegiada Em conformidade com as disposições relativas à manipulação do mercado e a outros actos proibidos, não podem ser realizadas transacções ilegais.
Capítulo II Declaração e divulgação de informações
Artigo 5º O Secretário do Conselho de Administração da sociedade será responsável pela gestão da identidade dos diretores, supervisores, gerentes seniores da sociedade e das pessoas singulares, pessoas coletivas ou outras organizações especificadas no artigo 15º do sistema, bem como os dados e informações das ações da sociedade detidas por eles, tratando uniformemente a declaração on-line de informações pessoais para as pessoas acima mencionadas e verificando regularmente a divulgação de sua compra e venda de ações da sociedade.
Artigo 6.o Administradores, supervisores Os gerentes seniores e representantes de assuntos de valores mobiliários devem confiar à empresa para relatar as informações de identidade de seus indivíduos e seus parentes próximos (incluindo cônjuges, pais, filhos, irmãos, etc.) à Bolsa de Valores de Shenzhen (doravante referida como “SZSE”) e China Securities Depository and Clearing Corporation Limited Shenzhen Branch (doravante referida como “CSDCC”) no prazo seguinte (incluindo, mas não limitado a, nome, posição, número de identificação, número de conta de valores mobiliários, tempo de afastamento do cargo, etc.):
(I) no prazo de 2 dias de negociação após a aprovação das questões de nomeação dos novos diretores e supervisores pela assembleia de acionistas (ou Congresso dos Trabalhadores), as questões de nomeação dos novos gerentes superiores são aprovadas pelo conselho de administração e o novo representante de assuntos de valores mobiliários é aprovado pela sociedade;
(II) os atuais diretores, supervisores, gerentes superiores e representantes de assuntos de valores mobiliários no prazo de dois dias de negociação após a alteração de suas informações pessoais declaradas;
III) Os actuais directores, supervisores, gestores superiores e representantes dos assuntos de valores mobiliários devem, no prazo de dois dias de negociação a contar da cessação das suas funções;
(IV) outro tempo exigido pela SZSE.
Os dados da declaração acima serão considerados como o pedido apresentado pelos diretores, supervisores e gerentes seniores da empresa à Shenzhen Stock Exchange e China depository and Clearing Corporation para gerenciar suas ações da empresa de acordo com os regulamentos relevantes.
Artigo 7 a empresa e seus diretores, supervisores, gerentes seniores e representantes de assuntos de valores mobiliários devem garantir a veracidade, precisão, pontualidade e integridade dos dados que reportam à Bolsa de Valores de Shenzhen e à Empresa de registro e compensação, concordam que a Bolsa de Valores de Shenzhen deve anunciar oportunamente sua compra e venda de ações da empresa e seus derivados, e suportar as responsabilidades legais decorrentes disso.
Artigo 8, a empresa confirmará as informações relevantes dos diretores, supervisores, gerentes seniores, representantes de assuntos de valores mobiliários e ações de seus parentes, de acordo com os requisitos da empresa de registro e liquidação, e devolverá os resultados da confirmação em tempo hábil.
Artigo 9º Antes de os diretores, supervisores, gerentes seniores, representantes de assuntos de valores mobiliários e seus cônjuges comprarem e venderem as ações da empresa e seus derivados, devem notificar por escrito o Secretário do Conselho de Administração de seus planos de negociação. O Secretário do Conselho de Administração deve verificar o andamento da divulgação de informações da empresa e questões importantes. Se o comportamento comercial puder violar as disposições legais e regulamentares, O Secretário do Conselho de Administração deve notificar atempadamente por escrito os directores, supervisores, gestores superiores e representantes dos assuntos de valores mobiliários que pretendam realizar a negociação e lembrá-los dos riscos relevantes.
Artigo 10.º Os diretores, supervisores, gerentes superiores e representantes de assuntos de valores mobiliários da sociedade devem divulgar as informações no site designado através do conselho de administração no prazo de 2 dias de negociação a contar da data de alteração das ações da sociedade e seus derivados. A divulgação inclui:
(I) o número de ações da sociedade detidas no final do ano anterior;
(II) a data, quantidade e preço de cada alteração das acções desde o final do ano anterior até à alteração actual;
III) número de ações detidas antes dessa alteração;
(IV) data, quantidade e preço dessa mudança de ação;
V) O número de acções detidas após a alteração;
(VI) outros assuntos que devam ser divulgados pela SZSE.
Se os diretores, supervisores, gerentes seniores, representantes de assuntos de valores mobiliários e o conselho de administração da empresa se recusarem a declarar ou divulgar, a SZSE poderá divulgar publicamente as informações acima em seu site designado.
Artigo 11.º Os administradores, supervisores e administradores superiores da sociedade devem cumprir o disposto no artigo 44.º da lei dos valores mobiliários e, se venderem as suas acções ou outros títulos de capital da sociedade no prazo de seis meses a contar da compra ou adquirirem-nas no prazo de seis meses a contar da venda, os proveitos daí resultantes pertencem à sociedade. O conselho de administração da empresa deve recuperar seus rendimentos e divulgar em tempo hábil os seguintes conteúdos:
(I) a situação em que o pessoal relevante compra e vende ações da empresa em violação dos regulamentos;
II) Medidas corretivas tomadas pela empresa;
(III) o método de cálculo dos rendimentos e os pormenores dos rendimentos recuperados pelo Conselho de Administração;
(IV) outros assuntos que devam ser divulgados pela SZSE.
O termo “acções da sociedade ou outros títulos de capital detidos por administradores, supervisores e gestores superiores”, tal como mencionado no parágrafo anterior, inclui acções da sociedade ou outros títulos de capital detidos pelos seus cônjuges, pais e filhos e detidos em contas de outras pessoas.
O acima “vender no prazo de 6 meses após a compra” refere-se a vender no prazo de 6 meses a partir do momento da última compra; “Comprar novamente dentro de 6 meses após a venda” refere-se à compra novamente dentro de 6 meses a partir do momento da última venda.
Artigo 12 Quando os diretores, supervisores e gerentes seniores da empresa detêm as ações da empresa e sua proporção de mudança atinge as disposições relevantes da lei de valores mobiliários, as medidas administrativas para a aquisição de empresas cotadas e outras leis relevantes, regulamentos administrativos, regras departamentais e as regras de negócios da Bolsa de Valores de Shenzhen, eles também devem executar as obrigações de comunicação e divulgação de acordo com as medidas administrativas para a aquisição de empresas cotadas e outras leis relevantes, regulamentos administrativos, regras departamentais e as disposições das regras de negócios da Bolsa de Valores de Shenzhen.
Capítulo III Gestão das alterações accionistas
Artigo 13.o As acções da sociedade detidas pelos administradores, supervisores e gestores superiores da sociedade não podem ser cedidas nas seguintes circunstâncias:
(I) no prazo de um ano a contar da data da cotação das ações da sociedade;
(II) no prazo de meio ano após a demissão dos administradores, supervisores e gerentes superiores;
III) Os diretores, supervisores e gerentes superiores prometem não transferir suas ações da empresa dentro de um determinado período de tempo e dentro desse prazo;
(IV) outros períodos estipulados por leis, regulamentos, documentos normativos e Bolsa de Valores de Shenzhen.
Sempre que a participação direta de ações da sociedade por diretores, supervisores e gerentes superiores se altere devido à distribuição de capital próprio da sociedade, etc., o disposto no item II do parágrafo anterior ainda deve ser observado.
Artigo 14.o Os diretores, supervisores, gerentes superiores, representantes de assuntos de valores mobiliários e os cônjuges das pessoas acima referidas não podem comprar ou vender ações da sociedade e seus derivados durante os seguintes períodos:
(I) no prazo de 30 dias antes do anúncio do relatório anual e do relatório semestral da sociedade, se a data do anúncio for atrasada por motivos especiais, será calculada de 30 dias antes da data de anúncio original programada para 1 dia antes do anúncio;
(II) no prazo de 10 dias antes do anúncio do relatório trimestral da empresa, previsão de desempenho e desempenho expresso;
(III) desde a data da ocorrência de eventos importantes que possam ter impacto significativo no preço de negociação das ações da companhia e seus derivados ou durante o processo de tomada de decisão até a data da divulgação legal;
(IV) outros períodos estipulados pela CSRC e pela SZSE.
Os diretores, supervisores, gerentes superiores e representantes de assuntos de valores mobiliários da sociedade devem exortar seus cônjuges a cumprir o disposto no parágrafo anterior e assumir responsabilidades correspondentes.
Artigo 15.º Os diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade devem garantir que as seguintes pessoas singulares, coletivas ou outras organizações não comprem ou vendam ações da sociedade e seus derivados devido ao seu conhecimento de informações privilegiadas:
(I) cônjuges, pais, filhos, irmãos e irmãs de diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa; (II) pessoas coletivas ou outras organizações controladas pelos diretores, supervisores e gerentes superiores da empresa;
(III) representantes de assuntos de valores mobiliários da sociedade e seus cônjuges, pais, filhos, irmãos e irmãs;
(IV) outras pessoas singulares, pessoas coletivas ou outras organizações reconhecidas pela CSRC, Shenzhen Stock Exchange ou a empresa de acordo com o princípio da substância sobre a forma que têm relações especiais com a empresa ou seus diretores, supervisores, gerentes seniores e representantes de assuntos de valores mobiliários e podem ter acesso a informações privilegiadas.
Quando as pessoas singulares, colectivas ou outras organizações acima referidas comprarem ou venderem as acções da sociedade e os seus derivados, aplicar-se-á o disposto nos artigos 9º e 10º do regime.
Artigo 16.º Durante o mandato, os diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade não poderão transferir mais de 25% do total de ações da sociedade detidas por eles por meio de licitação centralizada, block trading, transferência de contratos, etc., exceto para alterações de ações causadas por execução judicial, herança, herança, divisão legal de bens, etc.
Se as ações detidas pelos diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade não excederem 1000 ações, elas podem ser transferidas integralmente de uma só vez e não estão sujeitas às restrições à proporção de transferência previstas no parágrafo anterior.
Artigo 17.o O número de acções transferíveis da sociedade é calculado com base nas acções emitidas pela sociedade detidas pelos directores, supervisores e gestores superiores no final do ano anterior.
Se os directores, supervisores e gestores superiores da sociedade transferirem as suas acções da sociedade dentro do número de acções transferíveis acima referido, devem igualmente cumprir o disposto no artigo 13.o do sistema.
Artigo 18.º, devido à emissão pública ou não pública de ações, à implementação de plano de incentivo a ações, ou à compra de novas ações por diretores, supervisores e gerentes seniores no mercado secundário, obrigações convertíveis para ações, exercício de direitos, transferência de contratos e outras novas ações dentro do ano, as novas ações com condições de venda limitadas poderão ser transferidas em 25% no ano em curso e as novas ações com condições de venda limitadas serão incluídas na base de cálculo das ações transferíveis do ano seguinte.
Em caso de alteração das ações da empresa detidas diretamente por diretores, supervisores e gerentes superiores devido à distribuição de capital próprio da empresa, o montante de ações transferíveis no exercício em curso deve ser alterado em conformidade.
Artigo 19.º As ações da sociedade que podem ser transferidas, mas não transferidas, pelos diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade no ano em curso serão incluídas no número total de ações da sociedade detidas por eles no final do ano em curso, que será utilizado como base de cálculo das ações transferíveis do ano seguinte.
Artigo 20.º Quando os administradores, supervisores e gestores superiores da sociedade divulgarem pela primeira vez o seu aumento de ações e tencionarem continuar o seu aumento de ações sem divulgar o plano de aumento de ações, devem divulgar o seu plano de aumento de ações subsequente. Artigo 21.º Quando os diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade divulgarem o plano de aumento de ações ou divulgarem voluntariamente o plano de aumento de ações de acordo com o disposto no artigo 20.º, o anúncio incluirá os seguintes conteúdos:
I) O nome do objeto de aumento relevante, o número de ações detidas na sociedade e a proporção no capital social total da sociedade;
(II) os sujeitos de aumento relevantes tenham divulgado a conclusão da implementação do plano de aumento nos 12 meses anteriores a este anúncio (se houver);
(III) a redução das explorações de sujeitos de aumento relevantes nos seis meses anteriores a este anúncio (se houver);
IV) O objectivo do aumento proposto de acções;
V) O número ou a quantidade de acções a aumentar deve especificar o limite inferior ou a gama, e o limite inferior não deve ser zero; o intervalo deve ser razoável e o limite superior não deve exceder o dobro do limite inferior;
(VI) premissa de preço das ações adicionais propostas (se houver);
(VII) o período de execução do plano de aumento de participação deve considerar a exequibilidade em combinação com o período sensível e outros fatores, e não deve exceder seis meses a contar da data do anúncio público;
VIII) A forma como a sociedade tenciona aumentar a sua participação;
(IX) o compromisso do aumento relevante, sujeito a não redução das ações da sociedade durante o período de aumento e dentro do prazo legal;
x) Se existe um acordo de bloqueio para as acções aumentadas;
(11) Os possíveis riscos de incerteza enfrentados pelo plano de aumento da participação acionária e as contramedidas a tomar;
(12) Se o objeto de aumento relevante tiver limitado o preço mínimo de aumento ou o número de ações, deve indicar claramente o método de ajuste em caso de ex right e ex dividend;
(13) Outros conteúdos exigidos pela SZSE.
Caso o plano de aumento de participações acima referido seja divulgado, os sujeitos relevantes do aumento de participações devem comprometer-se simultaneamente a concluir o plano de aumento de participações dentro do período de execução acima referido.
Artigo 22, após os sujeitos relevantes de aumento divulgarem o plano de aumento de ações, quando o período de implementação do plano de aumento proposto for superior à metade, devem notificar a empresa na data de ocorrência do fato, e confiar à empresa a divulgação do anúncio de progresso do aumento de ações antes do dia de negociação seguinte. O anúncio incluirá os seguintes conteúdos:
I) Descrever as informações básicas do plano de aumento de participações;
(II) o número e proporção de ações aumentaram e a maneira de aumentar (como licitação centralizada, negociação em bloco, etc.); III) Se o aumento de participação não tiver sido realizado quando o período de execução do plano de aumento de participação for superior a metade, as razões e as disposições subsequentes devem ser divulgadas em pormenor;
(IV) explicação de que o aumento da participação acionária cumprirá rigorosamente a lei de valores mobiliários, as medidas de administração da aquisição de sociedades cotadas e outras leis e regulamentos, bem como as disposições pertinentes da bolsa;
(V) outros conteúdos exigidos pela troca.
Artigo 23, quando a empresa emitir o relatório periódico de acordo com o disposto, se a implementação do plano de aumento do objeto de aumento relevante não tiver sido concluída, ou seu período de execução não tiver expirado, a empresa deve divulgar a implementação do plano de aumento do objeto de aumento relevante no relatório periódico.
Artigo 24.º Antes de a sociedade emitir o anúncio da conclusão da implementação do plano de aumento acionário do respectivo aumento acionário sujeito, o objeto do aumento acionário não reduzirá sua participação acionária na sociedade.