China Energy Engineering Corporation Limited(601868) China Energy Engineering Corporation Limited(601868) estatutos (revistos em junho de 2022)

China Energy Engineering Corporation Limited(601868) estatutos

(revisto em junho de 2022)

Capítulo I Disposições gerais

Artigo 1º, a fim de salvaguardar os direitos e interesses legítimos da China Energy Engineering Corporation Limited(601868) doravante denominada sociedade, acionistas e credores, e padronizar a organização e comportamento da empresa, De acordo com o direito das sociedades da República Popular da China (doravante referido como o “direito das sociedades”), as disposições especiais do Conselho de Estado sobre a oferta de ações no exterior e a listagem de sociedades anónimas (doravante referidas como as “disposições especiais”), as disposições necessárias dos estatutos das sociedades cotadas no exterior (doravante referidas como as “disposições necessárias”), a carta sobre pareceres complementares e emendais das sociedades cotadas em Hong Kong sobre os estatutos sociais e as diretrizes para os estatutos das sociedades cotadas (doravante referidas como as “diretrizes”) As diretrizes para os estatutos, as Regras de Listagem da Bolsa de Valores de Xangai, as Regras de Listagem da Bolsa de Valores de Hong Kong Limited (doravante referidas como as Regras de Listagem de Hong Kong), os estatutos do Partido Comunista da China e outras leis, regulamentos e documentos normativos, formulam os estatutos de China Energy Engineering Corporation Limited(601868) (doravante referidos como estatutos ou estatutos).

Artigo 2º a sociedade é uma sociedade anónima aprovada para ser constituída de acordo com a lei das sociedades e outras leis e regulamentos relevantes.

A empresa foi aprovada pela Comissão de Supervisão e Administração de Ativos Estatais do Conselho de Estado no documento de Reforma de Ativos Estatais [2014] nº 1150 e estabelecida sob a forma de patrocínio. Em 19 de dezembro de 2014, a empresa foi registrada na Administração Estadual de Indústria e Comércio e obteve licença comercial.

Os promotores da empresa são China Energy Construction Group Co., Ltd. e General Electric Power Planning Institute Co., Ltd.

Artigo 3.o Nome registado da sociedade:

Nome chinês: China Energy Engineering Corporation Limited(601868)

Nome Inglês: China Energy Engineering Corporation Limited Artigo 4 domicílio da empresa:

Sala 012706, andares 1-24, edifício 1, pátio 26, xidawang Road, Chaoyang District, Pequim. Código Postal: 100022

Tel: +86 (10) 59099999

Fax: +86 (10) 59098888

O presidente da sociedade é o representante legal da sociedade.

Artigo 6º a sociedade é uma sociedade anónima com existência permanente.

A empresa é uma pessoa coletiva independente, possui propriedade de pessoa coletiva independente, goza de direitos de propriedade de pessoa coletiva, goza de direitos civis e assume responsabilidades civis de acordo com a lei.

Todos os ativos da sociedade são divididos em ações iguais. Os acionistas da sociedade serão responsáveis perante a sociedade na medida de suas ações subscritas, e a sociedade será responsável pelas dívidas da sociedade na extensão de todos os seus ativos. Artigo 7º Os estatutos serão adotados por deliberação especial da assembleia geral dos acionistas da sociedade.

Artigo 8º o Estatuto Social passará a ser um documento juridicamente vinculativo para regular a organização e o comportamento da sociedade, os direitos e obrigações entre a sociedade e os acionistas, e entre acionistas e acionistas, e a sociedade, acionistas, diretores, supervisores e gerentes seniores a partir da data efetiva. De acordo com os estatutos, os acionistas podem processar acionistas, acionistas podem processar diretores, supervisores e gerentes seniores da empresa, acionistas podem processar a empresa, e a empresa pode processar acionistas, diretores, supervisores e gerentes seniores.

A acusação mencionada no parágrafo anterior inclui levar uma ação judicial a um tribunal ou solicitar a uma instituição arbitral para arbitragem.

Artigo 9.o A sociedade pode investir noutras empresas e é responsável perante a sociedade investida na medida da sua contribuição de capital. No entanto, salvo disposição em contrário em disposições legislativas e administrativas, não se tornará contribuinte responsável solidariamente pelas dívidas da empresa investida; A sociedade não se tornará acionista com responsabilidade ilimitada de qualquer outra organização econômica.

Artigo 10 a empresa estabelece uma organização do Partido Comunista da China de acordo com os estatutos do Partido Comunista da China. A organização do partido desempenha um papel de liderança, toma direção, gerencia a situação geral, promove a implementação, integra a liderança do Partido em todos os elos de governança corporativa, e discute questões importantes da empresa de acordo com regulamentos relevantes. Estabelecer os órgãos de trabalho do partido, alocar um número suficiente de funcionários de assuntos do partido e garantir os fundos de trabalho da organização do partido.

Capítulo II Objectivo e âmbito da actividade

Artigo 11 o objetivo comercial da empresa é assumir a missão de “energia mundial, China Energy Engineering Corporation Limited(601868) Uma empresa harmoniosa com funcionários felizes está comprometida em se tornar “os quatro” e “os seis”, esforçando-se para alcançar o objetivo de desenvolvimento de “construir uma empresa de classe mundial com competitividade global”, e está comprometida em contribuir para o desenvolvimento científico da China e das indústrias de energia e infraestrutura do mundo, permitindo uma bela China e construir um mundo bonito.

Artigo 12.o O âmbito de actividade da sociedade está sujeito aos elementos aprovados pela autoridade de registo da sociedade. O escopo de negócios da empresa é: investimento, consultoria, planejamento, avaliação, revisão, agência de licitação e construção de energia hidrelétrica, energia térmica, energia nuclear, energia eólica, nova energia para geração de energia s Cecep Solar Energy Co.Ltd(000591) s, transmissão e transformação de energia, conservação da água, assuntos hídricos, minas, rodovias, ferrovias, portos e vias navegáveis, aeroportos, habitação, administração municipal, trânsito ferroviário urbano, meio ambiente, fundição, projetos de infraestrutura petroquímica; Levantamento e concepção de engenharia; Contratação geral de construção e contratação profissional; Contratação geral do projecto; Gestão de projectos; Supervisão de engenharia; Arranque, comissionamento e manutenção da central elétrica, consulta técnica, desenvolvimento técnico e serviços técnicos; Importação e exportação; Pesquisa em Planejamento do Desenvolvimento da indústria de energia; Fabricação, venda e locação de equipamentos mecânicos e eletrônicos; Desenvolvimento de tecnologia proprietária de energia e vendas de produtos; Produção e venda de materiais de construção; Investimento industrial.

Capítulo III Acções, transferência de acções e capital social

Artigo 13.o As acções da sociedade devem ser constituídas sob a forma de acções. As ações emitidas pela empresa são todas ações com valor nominal de RMB 1 por ação.

O termo “Renminbi”, como mencionado no parágrafo anterior, refere-se à moeda legal da República Popular da China.

Artigo 14.o, a sociedade constituirá acções ordinárias em qualquer momento. A sociedade poderá, se necessário, estabelecer outros tipos de ações com a aprovação do departamento de exame e aprovação da sociedade autorizado pelo Conselho de Estado. Artigo 15.º A emissão de ações da sociedade obedecerá aos princípios de abertura, equidade e imparcialidade e cada ação da mesma classe terá os mesmos direitos.

Para ações da mesma classe emitidas ao mesmo tempo, as condições de emissão e o preço de cada ação serão os mesmos; É pago o mesmo preço por cada acção subscrita por qualquer unidade ou indivíduo.

Artigo 16, com a aprovação da autoridade de valores mobiliários no âmbito do Conselho de Estado, a sociedade poderá emitir ações a investidores nacionais e estrangeiros.

O termo “investidor estrangeiro” como mencionado no parágrafo anterior refere-se a investidores estrangeiros e investidores de Hong Kong, Macau e Taiwan que subscrevam as acções emitidas pela empresa; Investidores domésticos referem-se a investidores no território da República Popular da China que subscrevam ações emitidas pela empresa, exceto para as regiões acima mencionadas.

Artigo 17.o As acções emitidas pela empresa a investidores nacionais e subscritas no RMB são chamadas acções nacionais. As ações emitidas pela empresa a investidores estrangeiros e subscritas em moedas estrangeiras são chamadas ações estrangeiras. As ações estrangeiras listadas no exterior são chamadas ações estrangeiras listadas no exterior.

O termo “moeda estrangeira” como mencionado no parágrafo anterior refere-se ao curso legal de outros países ou regiões que não o RMB, reconhecido pela Administração Estadual de câmbio e pode ser usado para pagar a empresa por suas ações.

As ações estrangeiras listadas no exterior da empresa listada em Hong Kong são referidas como ações H para abreviar. As ações H referem-se às ações listadas na bolsa de valores da Hong Kong Limited (doravante denominada bolsa de valores de Hong Kong) após aprovação, com o valor nominal das ações indicadas em RMB e subscritas e negociadas em dólares de Hong Kong.

Artigo 18, com a aprovação do departamento de exame e aprovação da sociedade autorizado pelo Conselho de Estado, a sociedade emitirá 21 Shanghai Pudong Development Bank Co.Ltd(600000) 000 ações ordinárias aos promotores no momento da sua constituição, representando 100% do total de ações ordinárias que a sociedade pode emitir.

Artigo 19.º após a constituição da sociedade, com a aprovação da autoridade de valores mobiliários no âmbito do Conselho de Estado, a sociedade emitiu recentemente 8420396364 acções estrangeiras cotadas no estrangeiro (ou seja, acções H). Os accionistas estatais transferiram as acções estatais para o Conselho do Fundo Nacional de Segurança Social, em conformidade com as disposições do Estado relativas à redução das acções estatais. Depois de terem sido aprovadas para serem convertidas em acções H, encarregaram-se da venda de 842039636 acções. O número total de acções H da sociedade foi de 9262436000.

Após a emissão de ações estrangeiras cotadas no exterior, a estrutura de capital da empresa é: 3 Guizhou Qianyuan Power Co.Ltd(002039) 6364 ações ordinárias, das quais 2075796364 são detidas por acionistas nacionais e 9262436000 são detidas por acionistas H.

A empresa emitiu publicamente 11670767272 ações A mediante aprovação pela autoridade reguladora de valores mobiliários sob o Conselho de Estado na resposta à aprovação de China Energy Engineering Corporation Limited(601868) . Após a emissão de ações, a estrutura de capital da empresa é: o capital total da empresa é de 416911636 ações, incluindo 32428727636 ações A, representando 77,78% do capital total da empresa; 9262436000 ações H, representando 22,22% do capital social total da empresa.

Artigo 20.º O conselho de administração de uma sociedade pode tomar medidas de execução para a emissão de ações de capital estrangeiro cotadas no exterior e de ações de capital nacional respectivamente, conforme aprovado pela autoridade de valores mobiliários no âmbito do Conselho de Estado.

Os planos da sociedade de emitir ações estrangeiras cotadas no exterior e ações nacionais, de acordo com o disposto no parágrafo anterior, podem ser implementados separadamente no prazo de 15 meses a contar da data de aprovação pela autoridade de valores mobiliários sob o Conselho de Estado. Artigo 21.o Sempre que uma sociedade emita ações estrangeiras cotadas no exterior e ações nacionais, respectivamente, dentro do número total de ações determinado no plano de emissão, deve contratá-las integralmente de uma só vez; Se, em circunstâncias especiais, não for possível obter ações suficientes de uma só vez, elas também podem ser emitidas em parcelas com a aprovação da autoridade de valores mobiliários competente no âmbito do Conselho de Estado. Artigo 22.o As ações nacionais emitidas pela sociedade serão depositadas centralmente junto da China Securities Depository and Clearing Corporation. As ações estrangeiras cotadas no exterior emitidas pela sociedade serão depositadas nos termos do artigo 42.º do Estatuto Social.

Artigo 23.o, o capital social da sociedade é de 41691163636 RMB. Artigo 24º a sociedade pode, de acordo com as necessidades de funcionamento e desenvolvimento, aprovar o aumento de capital de acordo com as disposições pertinentes dos estatutos. A sociedade poderá aumentar o seu capital das seguintes formas: (I) captação de novas ações junto de investidores não específicos;

(II) alocação de novas ações a investidores específicos e/ou acionistas existentes;

(III) distribuir novas ações aos acionistas existentes;

(IV) aumentar o capital social com o fundo de acumulação;

(V) outros métodos permitidos por leis e regulamentos administrativos e outros métodos aprovados pela autoridade competente de valores mobiliários no âmbito do Conselho de Estado.

O aumento de capital e a emissão de novas ações da sociedade serão aprovados de acordo com o disposto no Estatuto Social e tratados de acordo com os procedimentos prescritos pelas leis e regulamentações administrativas nacionais relevantes.

Após o aumento do capital, a empresa passará pelo registro de mudança junto à autoridade administrativa industrial e comercial original da empresa e fará um anúncio.

Artigo 25.º, salvo disposição em contrário por leis, regulamentos administrativos, pela autoridade reguladora de valores mobiliários e pela bolsa de valores onde as ações da empresa estão cotadas, as ações da empresa podem ser livremente transferidas sem qualquer garantia.

Artigo 26.º a sociedade não aceita as ações da sociedade como objeto do penhor. Artigo 27.o As acções da sociedade detidas pelos promotores não podem ser transferidas no prazo de um ano a contar da data de constituição da sociedade. As ações emitidas antes da oferta pública de ações pela sociedade não podem ser transferidas no prazo de um ano a contar da data em que as ações da sociedade forem cotadas e negociadas na bolsa de valores.

Os diretores, supervisores e gerentes superiores da sociedade devem comunicar à sociedade suas ações detidas na sociedade e suas mudanças, e as ações transferidas anualmente durante seu mandato não devem exceder 25% do total de ações da sociedade detidas por eles. O pessoal acima referido não poderá transferir as suas acções da sociedade no prazo de meio ano após a sua demissão. Se essa restrição de transferência envolver ações H, deve cumprir as disposições pertinentes das regras de listagem de Hong Kong.

Artigo 28.º Os administradores, supervisores, gestores superiores e accionistas detentores de mais de 5% das acções da sociedade vendem as acções da sociedade ou outros títulos de capital detidos por eles no prazo de 6 meses a contar da sua compra ou voltam a comprá-las no prazo de 6 meses a contar da sua venda, devendo o seu produto ser detido pela sociedade e o Conselho de Administração da sociedade recuperará os seus rendimentos. Se essa restrição de transferência envolver ações H, deve cumprir as disposições pertinentes das regras de listagem de Hong Kong. No entanto, se uma sociedade de valores mobiliários detiver mais de 5% das ações devido à compra das restantes ações pós-venda através de vendas exclusivas, ou em outras circunstâncias especificadas pela autoridade reguladora de valores mobiliários do local em que as ações da sociedade estão cotadas, o prazo para a venda das ações não está sujeito a seis meses.

O termo “acções ou outros títulos de capital detidos por administradores, supervisores, gestores superiores e accionistas singulares”, tal como mencionado no parágrafo anterior, inclui acções ou outros títulos de capital detidos pelos seus cônjuges, pais e filhos ou através de contas de outras pessoas. Se o conselho de administração da sociedade não cumprir o disposto no parágrafo anterior, os acionistas têm o direito de exigir que o conselho de administração cumpra no prazo de 30 dias. Se o conselho de administração da empresa deixar de implementar dentro do prazo acima mencionado, os acionistas têm o direito de levar diretamente uma ação judicial ao tribunal em seu próprio nome em benefício da empresa.

Se o conselho de administração da sociedade não cumprir o disposto no n.º 1, os administradores responsáveis assumirão responsabilidades conjuntas de acordo com a lei.

Capítulo IV Redução de capital e recompra de acções

Artigo 29.o, a sociedade pode reduzir o seu capital social de acordo com o disposto nos estatutos. A redução do capital social da sociedade será tratada de acordo com o direito das sociedades, outras disposições pertinentes e os procedimentos previstos nos estatutos.

Artigo 30.º Quando uma sociedade reduz o seu capital social, deve elaborar um balanço e um inventário dos bens.

A sociedade deve notificar seus credores no prazo de 10 dias a contar da data de tomada da decisão de redução de seu capital social e fazer um anúncio em um jornal reconhecido pela bolsa de valores onde as ações da sociedade são cotadas no prazo de 30 dias. Os credores têm o direito de exigir que a sociedade pague as suas dívidas ou forneça a garantia correspondente de reembolso da dívida no prazo de 30 dias a contar da data de recepção do aviso ou no prazo de 45 dias a contar da data do anúncio público, se não receberem o aviso.

O capital social da sociedade após redução de capital não deve ser inferior ao mínimo legal. Artigo 31.o, a sociedade pode recomprar as suas acções emitidas segundo os procedimentos previstos nos estatutos, nas seguintes circunstâncias:

(I) anulação de acções para efeitos de redução do capital social da sociedade;

II) Fusão com outras sociedades detentoras de acções da sociedade;

(III) utilizar as ações para plano de propriedade acionária dos empregados ou incentivo de ações;

(IV) um acionista solicitar à sociedade a aquisição de suas ações devido à sua objeção à resolução de fusão ou cisão da sociedade tomada pela assembleia geral de acionistas;

(V) utilizar as ações para converter as obrigações societárias emitidas pela sociedade em ações;

(VI) necessários à manutenção do valor da empresa e do patrimônio próprio;

(VII) outras circunstâncias permitidas por leis e regulamentos administrativos.

Exceto nas circunstâncias acima referidas, a empresa não poderá adquirir as ações da empresa.

Quando a sociedade adquirir suas próprias ações devido às circunstâncias especificadas nos incisos 1 e 2 deste artigo, estará sujeita à deliberação da assembleia geral de acionistas

- Advertisment -